ويكيبيديا

    "from reviewing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من استعراض
        
    • من مراجعة
        
    The lack of timely accessibility of supporting documentation is of concern to the Board, because it not only prevents the Board from reviewing documentation, but is also one of the reasons for the delay in liquidating a mission. UN وعدم إمكان الاطلاع في الوقت المناسب على المستندات الداعمة هو مصدر قلق للمجلس لأنه لا يمنع المجلس من استعراض المستندات فحسب، بل يشكل أيضا أحد أسباب التأخير الذي يحدث في تصفية بعثة من البعثات.
    However, the Committee regrets that the report was submitted with considerable delay, which prevented the Committee from reviewing the implementation of the Convention by the Holy See for 14 years. UN غير أنّ اللجنة تأسف لشدّة تأخّر تقديم التقرير، مما منع اللجنة من استعراض تنفيذ الكرسي الرسولي للاتفاقية طوال 14 عاماً.
    The Commission has also been prevented from reviewing crucial drafts of laws owing to the procedures of the National Assembly and it is hoped that since the procedures are now being reviewed, the Commission will be able to play a more active role in the review of drafts of laws. UN كما مُنعت اللجنة بسبب إجراءات الجمعية الوطنية من استعراض مشاريع قوانين أساسية؛ ونظرا الى استعراض هذه اﻹجراءات حاليا، يؤمل أن تستطيع اللجنة أداء دور أنشط في استعراض مشاريع القوانين.
    It is clear from reviewing the IAEA's annual report for 1993 and listening to the informative remarks of the Director General that a major hallmark characterizing IAEA's activities is diversity. UN يتضح من استعراض تقرير الوكالة السنوي لعام ٣٩٩١، والانصات للملاحظات المليئة بالمعلومات التي أدلى بها المدير العام، أن السمة الرئيسية البارزة التي تتسم بها أنشطة الوكالة هي التنوع.
    According to the source, Act 82 detainees have no effective recourse to challenge their detention because the law prevents the courts from reviewing the merits of Act 82 detentions. UN ووفقاً للمصدر، لا يتمتع المحتجزون بموجب القانون 82 بأي انتصاف فعلي للطعن في احتجازهم لأن القانون يمنع المحاكم من مراجعة الأسس الموضوعية للاحتجازات بموجب القانون 82.
    It however regrets that the second periodic report was submitted with considerable delay, which has prevented the Committee from reviewing the situation of children in Kuwait for more than a decade. UN لكنها تأسف لشدة التأخر في تقديم التقرير الدوري الثاني، ما منع اللجنة من استعراض حالة الأطفال في الكويت لأكثر من عقد من الزمان.
    His delegation therefore questioned why the Human Rights Council, an intergovernmental body, was prevented from reviewing the framework prepared by the Office of the High Commissioner for Human Rights, given the Council's established functions. UN وذكر أن وفده يتساءل بالتالي عن سبب منع مجلس حقوق الإنسان، وهو من الهيئات الحكومية الدولية، من استعراض الإطار الذي أعدته مفوضية حقوق الإنسان، نظرا للوظائف المحددة للمجلس.
    In this way, a gradual step-by-step approach would build upon the current work while lessons are drawn from reviewing other partnerships. UN وعلى هذا النحو سيضيف النهج التدريجي القائم على السير خطوة خطوة لبنة جديدة في العمل الراهن، فيما يجري استخلاص الدروس من استعراض الشراكات الأخرى.
    A number of fundamental lessons have been learned from reviewing the performance of the policies described above. UN 37 - يمكن استخلاص عدد من الدروس الأساسية من استعراض أداء السياسات الموضحة سلفاً.
    While the diversity of the approaches taken makes it difficult to compare their results, some conclusions can be drawn from reviewing the existing assessments. UN ورغم أن تنوع النُّهُج المتبعة يجعل من الصعب مقارنة نتائجها، فإنه يمكن استخلاص بعض الاستنتاجات من استعراض التقييمات القائمة.
    The Board of Trustees has moved from reviewing individual projects to its current focus on policy orientation, global vision and strategy at a broader programme level. UN إذ انتقل مجلس الأمناء من استعراض فرادى المشاريع إلى التركيز على توجّه السياسات العامة، وعلى وضع رؤية واستراتيجية شاملتين على مستوى البرنامج على نطاق أوسع.
    OLA therefore determined that the internal auditors were to be excluded from reviewing the application of " law " , including determinations relating to the relevance, materiality and weight of evidence. UN 137 - لذلك قررت إدارة الشؤون القانونية استثناء مراجعي الحسابات الداخليين من استعراض تطبيق ' ' القانون``، بما في ذلك القرارات المتعلقة بصلة الأدلة بالموضوع وطابعها الجوهري وأهميتها.
    32. from reviewing the outcomes of the functional commissions, it can be concluded that this broad theme is being addressed by the relevant commissions from the point of view of their own areas of competence. UN 32 - ويستنتج من استعراض نتائج اللجان الفنية أن هذا الموضوع الواسع يُعالج من قِبل اللجان ذات الصلة من وجهة النظر الخاصة بمجالات اختصاصها.
    The Committee notes that the lack of timely accessibility of supporting documentation is of concern to the Board because not only does it prevent the Board from reviewing documentation but it is also one of the reasons for the delay in liquidating a mission in a timely manner. UN وتلاحظ اللجنة أن عدم القدرة على التوصل في الوقت المناسب إلى الوثائق الداعمة يثير قلق المجلس إذ إن ذلك لا يمنع المجلس من استعراض الوثائق، فحسب، بل إنه يعد أيضا أحد أسباب التأخر في تصفية أي بعثة في الوقت المناسب.
    The CPC recommendation above involves access only to disarmament-related information for the analysis of which the Department for Disarmament Affairs has clear mandates and, considering its status within the Secretariat, should not be prevented from reviewing sensitive information in its area of competence. UN وتوصية لجنة البرنامج والتنسيق المذكورة أعلاه لا تتعلق إلا بالوصول إلى المعلومات المتصلة بنزع السلاح التي صدرت ولايات واضحة لإدارة شؤون نزع السلاح بتحليلها، ولا ينبغي، بالنظر إلى وضع هذه الإدارة في الأمانة العامة، منعها من استعراض المعلومات الحساسة في مجال اختصاصها.
    Experience from reviewing and approving HCFC management plans will reduce funding uncertainty in the future. UN 63 - وسوف تؤدي الخبرات المكتسبة من استعراض واعتماد خطط إدارة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى الحد في المستقبل من عدم اليقين الذي يحيط بالتمويل.
    Moreover, the Security Council cannot exclude the Assembly from reviewing its work and decisions; nor can it arbitrarily acquire exclusive competence over issues that do not directly involve the maintenance of peace and security -- such as terrorism, disarmament and non-proliferation. UN بالإضافة إلى ذلك، لا يمكن لمجلس الأمن أن يمنع الجمعية العامة من استعراض أعماله وقراراته؛ ولا يمكنه أيضا أن يكتسب تعسفيا الصلاحية الخالصة بخصوص مسائل لا تتعلق مباشرة بصون السلم والأمن، كالإرهاب ونزع السلاح وعدم الانتشار.
    from reviewing responses to open-ended questions, consideration should be given to when it is appropriate to use technology and when existing manual processes are sufficient to support a country's census. UN ويستنتج من استعراض الردود على الأسئلة المفتوحة أنه ينبغي إيلاء الاهتمام إلى معرفة الحالات التي يكون من الملائم فيها استخدام التكنولوجيا، والحالات التي يكفي فيها استخدام العمليات اليدوية القائمة لدعم التعداد السكاني للبلد.
    His lawyers were prevented from reviewing the full case file. On the grounds that they constituted information pertinent to the defence of the State party, the Attorney-General's Office unlawfully withheld official communications sent by the Ministry of the Economy and Finance and failed to inform the author of them in a timely manner. UN ومنع محاموه من مراجعة ملف القضية بأكمله، واحتجز مكتب المدعي العام بشكل غير قانوني الرسائل الرسمية التي أرسلتها وزارة الاقتصاد والمالية وثيقة الصلة بدفاع الدولة الطرف على أساس أنها تشكل معلومات، ولم يبلغ بها صاحب البلاغ في الوقت المناسب.
    His lawyers were prevented from reviewing the full case file. On the grounds that they constituted information pertinent to the defence of the State party, the Attorney-General's Office unlawfully withheld official communications sent by the Ministry of the Economy and Finance and failed to inform the author of them in a timely manner. UN ومنع محاموه من مراجعة ملف القضية بأكمله، واحتجز مكتب المدعي العام بشكل غير قانوني الرسائل الرسمية التي أرسلتها وزارة الاقتصاد والمالية وثيقة الصلة بدفاع الدولة الطرف على أساس أنها تشكل معلومات، ولم يبلغ بها صاحب البلاغ في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد