The question was how to move from rhetoric to action. | UN | والمسألة هي كيفية الانتقال من الخطابة إلى العمل. |
It provides a great opportunity for world leaders to move from rhetoric to purposeful action. | UN | وهي توفر فرصة عظيمة لزعماء العالم لينتقلوا من الخطابة إلى الفعل النافع. |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
So, to move from rhetoric to action, we suggest five points. | UN | وحتى ننتقل من الكلام إلى الفعل، فإننا نقترح خمس نقاط. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development, entitled " from rhetoric to action: mobilizing international support to unleash Africa's potential " OSAA | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريقه الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المعنون " من الخطاب إلى العمل: حشد الدعم الدولي من أجل تحرير طاقات أفريقيا " |
In essence, we have to move from rhetoric to action, so that we can produce the desired results that we are all anxious to achieve. | UN | خلاصة القول أن علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل حتى نتمكن من تحقيق النتائج المتوخاة التي نحرص جميعا على تحقيقها. |
44. Regarding the commitment of Rwanda to the Peace, Security and Cooperation Framework, President Kagame and the government officials with whom the Council met earlier emphasized that the Framework should move from rhetoric to action. | UN | 44 - وفي ما يتعلق بالتزام رواندا بإطار الأمن والتعاون السلام، أكد الرئيس كاغامي والمسؤولون الحكوميون الذين التقى بهم المجلس في وقت سابق أن الإطار ينبغي أن ينتقل من الأقوال إلى الأفعال. |
Moving from rhetoric towards real inclusion of gender equality and women's human rights in the final push for the Millennium Development Goals and the post-2015/sustainable development agenda | UN | البيان الانتقال من الخطابة إلى الإدماج الحقيقي للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في الدفعة النهائية للأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
from rhetoric to reality: a global call for concrete action against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance | UN | من الخطابة إلى الواقع: نداء عالمي من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
We need to move from rhetoric to a more pragmatic and speedy response. | UN | نحتاج إلى الانتقال من الكلام الرنان إلى رد أكثر واقعية وسرعة. |
In the light of the well-articulated financial needs of Africa, highlighted in the above-mentioned reports, the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development has sought to add value to the current discussion by outlining critical steps needed to move from rhetoric to action. | UN | وفي ضوء احتياجات أفريقيا المالية المعبر عنها بشكل جيد، المبرزة في تلك التقارير، سعى الفريق الاستشاري للأمين العام إلى إضافة قيمة إلى المناقشة الحالية ببيان الخطوات البالغة الأهمية اللازمة للانتقال من الخطاب إلى العمل. |
This prospect should provide us with the necessary impetus to move more expeditiously from rhetoric to action to fulfil the commitments already agreed upon. | UN | وينبغي أن يوفر لنا هذا التوقع الزخم اللازم لننتقل على نحو أسرع من القول إلى الفعل ولنفي بالالتزامات التي اتفقنا عليها من قبل. |
That is to say that, as also suggested elsewhere in the report, it is important to be able to count not only on a conceptual framework but also on an instrument that allows us to move from rhetoric to action. | UN | ذلك يعني، وكما ورد أيضا في مكان ما من التقرير، إن المهم أن نكون قادرين على الاعتماد ليس على إطار مفاهيمي فحسب، وإنما أيضا على صك يتيح لنا الانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
As the Secretary-General reminded us in his report, we have an obligation to the victims of violence around the world to take seriously the challenge of prevention and to move from rhetoric to reality. | UN | وكما ذكرنا الأمين العام في تقريره، يتوجب علينا إزاء ضحايا العنف في كل أنحاء العالم أن نتصدى بجدية للتحدي المتمثل في المنع وأن ننتقل من البلاغة إلى الواقع. |
We need to move from rhetoric to action. | UN | نحن بحاجة إلى الانتقال من الخطب الرنانة والشروع في العمل. |