ويكيبيديا

    "from several sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من عدة مصادر
        
    • من مصادر عديدة
        
    • من مصادر متعددة
        
    • من مصادر عدة
        
    • من مصادر مختلفة
        
    Information needs to be collected from several sources and stakeholders; this compilation work by reporting entities may involve some costs. UN من المطلوب جمع المعلومات من عدة مصادر وجهات صاحبة مصلحة؛ وقد ينطوي قيام كيانات الإبلاغ بأعمال التجميع هذه على تكاليف.
    Allegations received from several sources also related to incidents where the rights to freedom of expression, association and assembly appear to have been compromised. UN وتفيد الإدعاءات الواردة من عدة مصادر أيضا بوقوع حالات انتقص فيها من حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، وحرية التجمع.
    While the data is attached as required by the Committee, it is taken from several sources that do not necessarily match with each other. UN ورغم إرفاق البيانات حسبما طلبته اللجنة، فهي مستمدة من عدة مصادر لا يتطابق كل منها بالضرورة مع الآخر.
    Since then, the Special Rapporteur has continued to receive similar allegations from several sources. UN ومنذ ذلك الحين، استمر المقرر الخاص في تلقي ادعاءات مماثلة من مصادر عديدة.
    Today, threats to peace and challenges to arms control and disarmament arise from several sources. UN واليوم، تنشأ التهديدات للسلام وتحديات تحديد الأسلحة ونزع السلاح من مصادر عديدة.
    Additional funds from several sources have been collected to expand the project UN تم جمع أموال إضافية من مصادر متعددة وذلك للتوسع في المشروع
    The Special Committee heard about the treatment of prisoners from several sources. UN وقد تلقت اللجنة الخاصة معلومات من مصادر عدة حول معاملة السجناء.
    All these NGOs receive funding from several sources. UN وجميع هذه المنظمات غير الحكومية تتلقى تمويلات من مصادر مختلفة.
    Intelligence was received from several sources indicating the extent and location of assets believed to belong to listed entities. UN ووردت معلومات استخبارية من عدة مصادر توضح نطاق ومكان الأصول التي يعتقد أنها تنتمي إلى كيانات مدرجة في القائمة.
    Pursuant to those decisions, the Bureau, in developing the present provisional agenda, has held consultations with all States members of the Commission and has considered inputs from several sources. UN وعملا بتلك المقررات، قام المكتب، لدى إعداده لهذا الجدول المؤقت لﻷعمال، بإجراء مشاورات مع جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة وبالنظر في المدخلات المقدمة من عدة مصادر.
    Pursuant to those decisions, the Bureau, in developing the present provisional agenda, has held consultations with all States members of the Commission and has considered inputs from several sources. UN وعملا بتلك المقررات، قام المكتب، لدى إعداده لهذا الجدول المؤقت لﻷعمال، بإجراء مشاورات مع جميع الدول اﻷعضاء في اللجنة وبالنظر في المدخلات المقدمة من عدة مصادر.
    These derive from several sources, most notably the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وهذه مستمرة من عدة مصادر من أبرزهــا معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    - My lords, I have heard from several sources of the calamitous events in Boulogne. Open Subtitles أيها اللوردات لقد سمعت من عدة مصادر عن الأحداث المأساوية في بولوني
    4. The survey was compiled on the basis of information from several sources. UN 4 - وقد تم تجميع الدراسة الاستقصائية استنادا إلى المعلومات الواردة من عدة مصادر.
    For example, analytical techniques will generally use existing survey or administrative data, and case studies may use data from several sources. UN فمثلاً، تستخدم تقنيات التحليل عموماً البيانات الاستقصائية أو الإدارية الموجودة، وقد تستخدم الدراسات الإفرادية بيانات من عدة مصادر.
    84. The Panel received verified reports from several sources of at least the temporary presence of a MIG-29 aircraft in Darfur. UN 84 - تلقى الفريق تقارير مؤكدة من عدة مصادر عن وجود طائرة من طراز ميغ 29 على الأقل مؤقتا في دارفور.
    from several sources, we are getting reports on massive crimes committed by the Croat forces against the Serb civilian population and prisoners-of-war. UN والتقارير تأتينا من مصادر عديدة عن جرائم هائلة ترتكبها القوات الكرواتية ضد المدنيين الصرب وأسرى الحرب.
    Meanwhile, reports coming from several sources indicate that thousands of Eritreans have been rounded up and are being held in a place called Guellele in the suburbs of the capital, Addis Ababa. UN وفي الوقت نفسه، تشير التقارير الواردة من مصادر عديدة إلى أنه تم إلقاء القبض على آلاف اﻹريتريين وزجهم في مكان يدعى غيليلي في ضواحي العاصمة أديس أبابا.
    Communications relied on information received by the Special Representative from several sources, including international and national NGOs, trade unions, individuals, professional associations and human rights units of the United Nations in various countries. UN وقد استندت الرسائل إلى معلومات تلقتها الممثلة الخاصة من مصادر عديدة من بينها منظمات غير حكومية، دولية ووطنية، ونقابات، وأفراد، ورابطات مهنية، ومراكز حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في عدة بلدان.
    The full implementation of Agenda 21 requires financial resources to be leveraged from several sources. UN والتنفيذ الكامل لجدول أعمال القرن ٢١ يتطلب جمع الموارد المالية من مصادر متعددة.
    The resources for technical cooperation projects, including those nationally executed derive from several sources. UN 26- تتأتى الموارد المكرسة لمشاريع التعاون التقني، بما فيها المشاريع التي تنفَّذ على الصعيد الوطني، من مصادر متعددة.
    The Committee was informed that the Secretariat was not in a position to determine how much of the $211.5 million cash balance was attributable to interest income because it comprised balances from several sources and time periods, which had gone through several cash returns to Member States. UN وأُبلغت اللجنة بأنه ليس بإمكان الأمانة العامة أن تحدد حجمَ المبلغ المتأتي من إيرادات الفوائد من الرصيد النقدي البالغ 211.5 مليون دولار، لأن الرصيد المذكور يشمل أرصدة من مصادر عدة وفترات زمنية مختلفة جرى أثناءها إعادة مبالغ نقدية إلى الدول الأعضاء عدة مرات.
    However, OIOS learned from several sources within UNEP that there was a growing concern about the quality of the services rendered by the Office at Nairobi, as well as about the lack of transparency on the part of the Office regarding the use of resources. UN إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية علِم من مصادر مختلفة داخل البرنامج أن القلق يتزايد بشأن نوعية الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وانعدام الشفافية من جانب المكتب فيما يتعلق باستخدام الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد