Increasing women's participation in decision-making, protecting them from sexual and gender-based violence and ending impunity for alleged crimes against women were priorities in relevant national plans of action. | UN | ويمثل زيادة اشتراك المرأة في صنع القرار، وحمايتها من العنف الجنسي والجنساني وإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم التي يدعى بارتكابها ضد النساء أولويات في خطط العمل الوطنية ذات الصلة. |
The Committee was informed that the Gender Unit would work in cooperation with the Human Rights Section to ensure that the Mission effectively addressed the protection of women and children, especially internally displaced persons and refugees, from sexual and gender-based violence. | UN | وأُبلغت اللجنة أن وحدة الشؤون الجنسانية ستعمل بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان لضمان تصدي البعثة بشكل فعال لحماية النساء والأطفال، ولا سيما المشردون داخليا واللاجئون، من العنف الجنسي والجنساني. |
The training was designed to strengthen the skills of protection workers who mobilize communities to protect children from sexual and gender-based violence in the many forms in which it manifests itself in Somalia. | UN | وكانت الغاية من هذا التدريب تعزيز مهارات العاملين في مجال الحماية لتعبئة جهود المجتمعات من أجل حماية الأطفال من العنف الجنسي والجنساني بالأشكال العديدة التي يتجلى بها في الصومال. |
During the seminar, a subcommittee on women and peace and security was established to work with the government on increasing the level of participation of women in decision-making, enhancing the protection of women and children from sexual and gender-based violence and addressing the protection needs of female ex-combatants. | UN | وخلال الحلقة الدراسية، شُكِّلَت لجنة فرعية معنية بالمرأة والسلام والأمن للعمل مع الحكومة على زيادة مستوى مشاركة المرأة في عملية صنع القرارات وتعزيز حماية النساء والأطفال من العنف الجنسي والجنساني ومعالجة احتياجات المقاتلات السابقات من الحماية. |
The Mission coordinated and finalized a legislative review to analyse gaps and identify recommendations to address legal protection from sexual and gender-based violence. | UN | ونسقت البعثة ووضعت الصيغة النهائية لعملية استعراض تشريعي هدفها تحليل الثغرات وتحديد التوصيات اللازمة لمعالجة مسألة الحماية القانونية من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس. |
40. Refugees, asylum seekers, returnees, stateless persons and internally displaced persons suffer disproportionately from sexual and gender-based violence, whether during the outbreak of conflict, during flight or during displacement. | UN | 40- ويعاني اللاجئون وطالبو اللجوء والعائدون وعديمو الجنسية والأشخاص المشردون داخليا من العنف الجنسي والعنف الجنساني بشكل غير متناسب، لدى اندلاع النزاع أو أثناء رحلة الطيران أو أثناء النزوح. |
In addition, a gender thematic group of United Nations entities held a workshop to address protection from sexual and gender-based violence, allowing for enhanced strategies among partners to protect vulnerable groups from and provide appropriate assistance to victims of sexual and gender-based violence. | UN | وعلاوة على ذلك، عَقَدت مجموعة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية ومؤلفة من كيانات الأمم المتحدة، حلقة عمل تناولت موضوع الحماية من العنف الجنسي والجنساني، بغية تعزيز الاستراتيجيات فيما بين الشركاء لحماية الفئات الضعيفة من العنف الجنسي والجنساني وتقديم المساعدة المناسبة لضحايا العنف الجنسي والجنساني. |
In the medium-term, steps must be taken to ensure that such people are able to live peaceful and productive lives while they are in exile or displacement, an objective which requires the provision of health and education services, livelihood opportunities and protection from sexual and gender-based violence, forced recruitment and economic exploitation. | UN | وفي الأجل المتوسط، يجب اتخاذ خطوات لضمان تمكن هؤلاء الأشخاص من أن يحيوا حياة سلمية ومنتجة أثناء وجودهم في المنفى أو أثناء تشردهم، وهو هدف يتطلب توفير الخدمات التعليمية، وفرص كسب الرزق، والحماية من العنف الجنسي والجنساني والتجنيد القسري والاستغلال الاقتصادي. |
:: Provision of advice to the national police and gendarmerie academies with respect to updating their training curricula in accordance with international standards, including topics such as forensics, crowd control, human rights, child protection and protection from sexual and gender-based violence | UN | :: إسداء المشورة لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية فيما يتعلق بتحديث مناهجها التدريبية، وفقا للمعايير الدولية، لتشمل مواضيع من قبيل علم الأدلة الجنائية، والسيطرة على الحشود، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل، والحماية من العنف الجنسي والجنساني |
The 2013/14 workplans were developed, capturing outputs aimed at increasing women's representation and their participation in conflict prevention, management and resolution, as well as the protection of women and girls from sexual and gender-based violence | UN | وقد تم وضع خطط عمل الفترة 2013/2014 وفق نواتج هدفها زيادة تمثيل المرأة ومشاركتها في منع نشوب النزاعات، وإدارتها وتسويتها، فضلا عن حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي والجنساني |
In the Sudan, UNAMID and UN-Women are conducting training workshops to enhance the capacity of customary court judges and paralegals to better protect women and children from sexual and gender-based violence. C. Other activities aimed at capacity development and institutional strengthening | UN | وفي السودان، تقوم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بعقد حلقات عمل تدريبية لتعزيز قدرة القضاة والمساعدين القانونيين في المحاكم العرفية على حماية النساء والأطفال على نحو أفضل من العنف الجنسي والجنساني. |
Provision of advice to the national police and gendarmerie academies with respect to updating their training curricula in accordance with international standards, including topics such as forensics, crowd control, human rights, child protection and protection from sexual and gender-based violence | UN | إسداء المشورة لأكاديميات الشرطة والدرك الوطنية فيما يتعلق بتحديث مناهجها التدريبية، وفقا للمعايير الدولية، لتشمل مواضيع من قبيل علم الأدلة الجنائية، والسيطرة على الحشود، وحقوق الإنسان، وحماية الطفل، والحماية من العنف الجنسي والجنساني |
Recognizing innovative practices to improve the success of United Nations policing in recognizing specific needs of women in conflict and post-conflict environments, including the need for protection from sexual and gender-based violence and for community strategies that reflect women's needs, such as the deployment of women within FPUs and the establishment of special protection units, | UN | وإذ يسلم بوجود ممارسات مبتكرة هدفها تحسين نسبة نجاح شرطة الأمم المتحدة في التعرّف على الاحتياجات الخاصة للمرأة في بيئات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع، بما في ذلك الحاجة إلى الحماية من العنف الجنسي والجنساني وإلى وجود الاستراتيجيات المجتمعية التي تعكس احتياجات المرأة، من قبيل نشر نساء في وحدات الشرطة المشكَّلة وإنشاء وحدات للحماية الخاصة، |
Recognizing innovative practices to improve the success of United Nations policing in recognizing specific needs of women in conflict and post-conflict environments, including the need for protection from sexual and gender-based violence and for community strategies that reflect women's needs, such as the deployment of women within FPUs and the establishment of special protection units, | UN | وإذ يسلم بوجود ممارسات مبتكرة هدفها تحسين نسبة نجاح شرطة الأمم المتحدة في التعرّف على الاحتياجات الخاصة للمرأة في بيئات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع، بما في ذلك الحاجة إلى الحماية من العنف الجنسي والجنساني وإلى وجود الاستراتيجيات المجتمعية التي تعكس احتياجات المرأة، من قبيل نشر نساء في وحدات الشرطة المشكَّلة وإنشاء وحدات للحماية الخاصة، |
The Government of the Sudan has the affirmative duty by virtue of its international and domestic legal obligations to protect the human rights of individuals in Darfur and elsewhere in the Sudan, including the protection of women from sexual and gender-based violence. | UN | وعلى حكومة السودان واجب مؤكد، بموجب التزاماتها القانونية الدولية والمحلية()، يقضي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للأفراد في دارفور وغيرها من مناطق السودان، بما في ذلك حماية المرأة من العنف الجنسي والجنساني. |
UNOCI will support capacity development of law enforcement agencies by providing technical assistance and implementing co-location and mentoring programmes, and will provide assistance and advice to the national authorities, as appropriate, on the linkages to broader security sector reform efforts, and facilitate the provision of training in human rights, child protection and protection from sexual and gender-based violence. | UN | وستدعم العملية تنمية قدرات وكالات إنفاذ القانون عن طريق تقديم المساعدة التقنية وتنفيذ برامج توجيهية وتستفيد من العمل في مواقع مشتركة، كما ستقدم المساعدة للسلطات الوطنية وتسدي إليها المشورة، عند الاقتضاء، فيما يتعلق بالصلات مع جهود إصلاح القطاع الأمني ككل وتُيسّر توفير التدريب في مجالات حقوق الإنسان، وحماية الطفل، والحماية من العنف الجنسي والجنساني. |
The HIV unit would collaborate with the United Nations country teams and civil society organizations to integrate HIV concerns into the mandate of the mission, in particular the need to protect vulnerable populations from sexual and gender-based violence and to raise HIV awareness among refugees and internally displaced persons. | UN | وستتعاون وحدة فيروس نقص المناعة البشرية مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومنظمات المجتمع المدني بهدف إدراج الشواغل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في ولاية البعثة، ولا سيما الحاجة إلى حماية الفئات الضعيفة من العنف الجنسي والجنساني وإذكاء الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط اللاجئين والمشردين داخليا. |
The HIV unit would collaborate with the United Nations county teams and civil society organizations to integrate HIV concerns into the mandate of the Mission, in particular the need to protect vulnerable populations from sexual and gender-based violence and to raise HIV awareness among refugees and IDPs. | UN | وستتعاون وحدة فيروس نقص المناعة البشرية مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومؤسسات المجتمع المدني بهدف إدراج الشواغل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في ولاية البعثة، ولا سيما الحاجة إلى حماية الفئات الضعيفة من العنف الجنسي والجنساني وإذكاء الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط اللاجئين والمشردين داخليا. |
Take all necessary measures to ensure the full protection of women from sexual and gender-based violence (Portugal); | UN | 78-29- اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة الحماية التامة للنساء من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس (البرتغال)؛ |
Welcoming the efforts of MONUSCO and international partners in delivering training in human rights, child protection and protection from sexual and gender-based violence for Congolese security institutions and underlining its importance, and welcoming the establishment of the Women's Platform for the PSC Framework in an effort to ensure the full participation of women in the PSC Framework peace process, | UN | وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها البعثة والشركاء الدوليون في توفير التدريب لمؤسسات الأمن الكونغولية في مجالات حقوق الإنسان وحماية الأطفال والحماية من العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وإذ يؤكد أهمية هذا التدريب، وإذ يرحب بإنشاء منتدى المرأة لدعم إطار السلام والأمن والتعاون في مسعى إلى كفالة المشاركة التامة للنساء في عملية السلام المنفذة ضمن الإطار المذكور، |