ويكيبيديا

    "from some developing countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من بعض البلدان النامية
        
    It was noted that inadequate health personnel, brain drain of health and medical personnel from some developing countries to developed countries, and the lack of medical equipment and drugs posed challenges. UN ولوحظ أن هناك تحديات تتمثل في عدم توفر ما يكفي من العاملين الصحيين ونزوح الأدمغة الطبية من بعض البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو، والافتقار إلى الأجهزة الطبية.
    The persistent and large negative net financial transfer from some developing countries in the first years of the new decade is in contrast with the net inflows of the first half of the 1990s. UN واستمرار الحجم الكبير من التحويلات المالية الصافية السلبية من بعض البلدان النامية في السنوات الأولى من العقد الجديد يقف على طرفي نقيض مع التدفقات الصافية في النصف الأول من عقد التسعينات.
    48. The flight of human capital from some developing countries can have catastrophic results. UN 48 - وقد يكون لهروب رأس المال البشري من بعض البلدان النامية نتائج كارثية.
    Liberalization increases exports to match the increase in imports, and most of the additional agricultural exports are expected to come from some developing countries. UN ويؤدي التحرير إلى زيادة الصادرات لمضاهاة الزيادة في الواردات ويُنتظر أن تأتي معظم الصادرات الزراعية الإضافية من بعض البلدان النامية.
    Seriously concerned that an increasing number of women and girls from some developing countries and countries with economies in transition are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States, and that men and boys are also victims of trafficking, including for sexual exploitation, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن من بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى البلدان المتقدمة النمو، وداخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما فيه الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي،
    An important feature of changing patterns of work has been the globalization of care work, as reflected, for example, in the large-scale migration of women from some developing countries to wealthier countries to work as domestic workers. UN وتشكل عولمة وظائف الرعاية الصحية سمة هامة لأنماط العمل المتغيرة، كما يتجلى على سبيل المثال في الهجرة الواسعة النطاق للنساء من بعض البلدان النامية إلى بلدان أغنى للعمل كخادمات في المنازل.
    The increase of FDI from some developing countries may motivate more attention to the South as a source of investment. UN ومن شأن زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر من بعض البلدان النامية أن يشجع على زيادة الاهتمام بالجنوب بوصفه مصدرا للاستثمار.
    20. The amount of capital flight -- legal and illegal outflows -- from some developing countries is staggering. UN 20 - وتصل مبالغ رؤوس الأموال الهاربة - سواء التدفقات الخارجة قانونيا أو بصورة غير قانونية - من بعض البلدان النامية إلى أرقام مهولة.
    28. Some SPS measures have been applied with greater stringency to, or have had more disruptive effects on, exports from some developing countries than those from developed countries. UN 28- لقد كان تطبيق بعض معايير الصحة البشرية والنباتية أكثر صرامة وكانت آثاره أشد وطأة على الصادرات من بعض البلدان النامية منها على الصادرات من البلدان المتقدمة.
    75. Against this background, what steps should be taken to ensure that the programme remains effective and sustainable over the next few years? One option might be to refuse requests for assistance from some developing countries which are now moving to implement competition legislation. This is probably the least desirable option. UN 75- ومن هذا المنطلق، ما هي التدابير التي ينبغي اتخاذها لكي يظل البرنامج فعالا ومستداما عبر السنوات القليلة القادمة؟ قد يكون أحد الخيارات هو رفض طلبات المساعدة من بعض البلدان النامية التي أخذت تنتقل الآن إلى تنفيذ تشريعات المنافسة، وربما كان هذا هو أقل الخيارات استصوابا.
    According to deliberations during the fifty-ninth session of the General Assembly, a negative net transfer of resources might not be a useful indicator with regard to development, because outward investment from some developing countries evidenced their integration into the world economy. UN ووفقا للمداولات التي دارت أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، قد لا يكون النقل الصافي السلبي للموارد مؤشرا مفيدا فيما يتعلق بالتنمية، لأن الاستثمار الخارج من بعض البلدان النامية يدل على اندماجها في الاقتصادي العالمي.
    He suggested including FDI, along with trade, in World Trade Organization rules, with dispute settlements mechanisms, although he expressed his doubt about the support that that kind of initiative would receive from some developing countries that were becoming important outward investors. UN واقترح إدراج الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى جانب التجارة، ضمن قواعد منظمة التجارة العالمية، مع آليات لتسوية المنازعات، رغم أنه أعرب عن شكه في التأييد الذي يمكن أن يلقاه هذا النوع من المبادرات من بعض البلدان النامية التي أصبحت الآن من البلدان الهامة المستثمرة في الخارج.
    As regards the provision of transport services, it was indicated that for most developing countries it would nowadays be unrealistic to expect to become major players in, for example, deep-sea shipping operations, although there were notable exceptions where carriers from some developing countries were major container shipping companies. UN 38- أما فيما يتعلق بتوفير خدمات النقل فأشير إلى أن معظم البلدان النامية من المستبعد أن تصبح اليوم جهات فاعلة رئيسية في عمليات النقل البحري في أعالي البحار مثلاً، وإن كانت هناك استثناءات جديرة بالذكر كانت فيها شركات نقل من بعض البلدان النامية هي شركات شحن رئيسية بالحاويات.
    " Seriously concerned that an increasing number of women and girls from some developing countries and countries with economies in transition are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States, and that men and boys are also victims of trafficking, including for sexual exploitation, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تزايد عدد النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن من بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى البلدان المتقدمة النمو، وداخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما فيه الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي،
    This was done, for example, in 1996 in the Eleventh Replenishment of the International Development Association (IDA) and in 1997 in the Seventh Replenishment of the Asian Development Fund at the Asian Development Bank (in the latter case, provision was also made for increased contributions from some developing countries in Asia). UN وقد حدث هذا بالفعل، على سبيل المثال، في عام ١٩٩٦ في مؤتمر التغذية الحادي عشر للمؤسسة اﻹنمائية الدولية وحدث أيضا في عام ١٩٩٧ في مؤتمر التغذية السابع للصندوق اﻹنمائي اﻵسيوي ومصرف التنمية اﻵسيوي )في الحالة اﻷخيرة، رصد أيضا اعتماد لزيادة المساهمات من بعض البلدان النامية في آسيا(.
    Seriously concerned that an increasing number of women and girls from some developing countries and countries with economies in transition are being trafficked to developed countries, as well as within and between regions and States, and that men and boys are also victims of trafficking, including for sexual exploitation, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العدد المتزايد من النساء والفتيات اللائي يجري الاتجار بهن انطلاقا من بعض البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صوب البلدان المتقدمة النمو، وكذلك داخل المناطق والدول وفيما بينها، وإزاء وقوع الرجال والفتيان أيضا ضحايا للاتجار، بما في ذلك الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي،
    Some evidence of the trade effects of the Montreal Protocol suggests that while total OECD imports of products included in Annexes A-E of the Protocol declined between 1989 (the year the Protocol was signed) and 1993, imports of these products from some developing countries have increased. UN ٣٩- تبين بعض اﻷدلـــة المتوافرة عــــن آثار بروتوكول مونتريال على التجارة، أنه في الفترة بين عامي ٩٨٩١ )السنة التي تم فيها التوقيع على البروتوكول( و٣٩٩١، عندما كانت الواردات اﻹجمالية لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من المنتجات المشمولة في المرفقات ألف - هاء من البروتوكول، تسجل انخفاضاً، كانت واردات هذه المنتجات من بعض البلدان النامية تزداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد