Agricultural issues and relevant space technologies: benefiting from space technology | UN | المسائل الزراعية والتكنولوجيات الفضائية ذات الصلة: الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء |
In fact, most developing countries that have benefited from space technology and its applications are consumers of space technology products. | UN | وفي الحقيقة، معظم البلدان النامية التي استفادت من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها بلدان مستهلكة لمنتجات تكنولوجيا الفضاء. |
17. Products and services derived from space technology have improved the quality of life all over the world in countless ways. | UN | 17- لقد حسّنت المنتجات والخدمات المستمدة من تكنولوجيا الفضاء نوعية العيش في كامل أرجاء العالم من نواحي لا تحصى. |
International cooperation is an important vehicle for promoting the right of each nation to achieve its legitimate objectives of benefiting from space technology for its own development and welfare. | UN | ويعد التعاون الدولي وسيلة هامة لتعزيز حق كل أمة في تحقيق أهدافها المشروعة المتمثلة في الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها ورفاهها. |
Moreover, the international community could more fully benefit from space technology provided that such technology was not diverted to military use. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يستفيد على نحو أوفى من تكنولوجيا الفضاء بشرط ألا تحوّل هذه التكنولوجيا إلى الاستخدام العسكري. |
Such work thus demonstrates the type of benefits we can expect from space technology for human health -- another critical reason for providing for space security for the next generation. | UN | ويبيّن هذا العمل نوع المزايا التي يمكننا توقعها من تكنولوجيا الفضاء بالنسبة لصحة الإنسان، وذلك سبب حاسم آخر لضمان أمن الفضاء للجيل المقبل. |
That programme would require large-scale expansion and development of agriculture and infrastructure in those remote areas and for that reason could benefit a great deal from space technology; | UN | وسوف يتطلب هذا البرنامج توسعا وتطويرا كبيرا في الزراعة والبنية التحتية في تلك المناطق النائية ، وهو مجال يمكن أن يستفيد كثيرا من تكنولوجيا الفضاء ؛ |
Topographic information from the application of GPS will be an additional benefit derived from space technology. | UN | وستكون المعلومات الطوبوغرافية المستمدة من تطبيقات النظام العالمي لتحديد المواقع فائدة اضافية مستقاة من تكنولوجيا الفضاء. |
Water resources management, which was currently characterized by the scarcity of both water and data, would be much more effective with the application of data obtained from space technology. | UN | وإدارة الموارد المائية، التي تتسم حاليا بنُدرة المياه ونُدرة البيانات معا، ستصبح أكثر فاعلية بكثير بتطبيق البيانات المستمدة من تكنولوجيا الفضاء. |
Innovative mechanisms and strategies needed to be developed in order to ensure that all people, especially those in developing countries, benefited from space technology and its applications. | UN | ويلزم إيجاد آليات واستراتيجيات مبتكرة لكفالة استفادة جميع الناس، ولا سيما الموجودين منهم في البلدان النامية، من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
In the view of that delegation, in order for the developing countries to benefit from space technology and space activities (for instance, with regard to economic management, weather forecast, mitigation of natural disasters), those countries should have access to space technology. | UN | ويرى ذلك الوفد أنه ينبغي لكي تستفيد البلدان النامية من تكنولوجيا الفضاء واﻷنشطة الفضائية، فيما يتعلق مثلا باﻹدارة الاقتصادية والتنبؤات الجوية وتخفيف حدة الكوارث الطبيعية، أن تتوفر لهذه البلدان فرص الوصول إلى تكنولوجيا الفضاء. |
A number of applications derived from space technology had influenced areas such as biomedical instrumentation, cardiology, surgery and medical imagery. | UN | وقد كان لعدد من التطبيقات المستمدة من تكنولوجيا الفضاء تأثير في مجالات مثل أجهزة الطب الحيوي ، وطب القلب ، والجراحة ، والتصوير الطبي . |
The economic and social benefits gained from space technology had accounted for 70 per cent of the gross income of China Aerospace Corporation. | UN | وقد بلغت نسبة الفوائد الاقتصادية والاجتماعية المكتسبة من تكنولوجيا الفضاء ٠٧ في المائة من الدخل الاجمالي لدى مؤسسة الفضاء الجوي في الصين . |
Enhanced coordination at the national level would better define user requirements and would ultimately increase the benefits that can be gained from space technology. | UN | ومن شأن زيادة التنسيق على المستوى الوطني أن يحدد احتياجات المستخدمين تحديدا أحسن وأن يزيد الى أقصى حد من الفوائد التي يمكن الحصول عليها من تكنولوجيا الفضاء . |
Negotiations must be held leading to the adoption of an international treaty on the prevention of an arms race in outer space. There were numerous spin-off benefits from space technology in such areas as agriculture, medical research and transportation safety; there were also benefits in the form of improved communications through the Internet. | UN | كما نَبَّه إلى ضرورة إجراء مفاوضات تؤدي إلى اعتماد معاهدة دولية حول منع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي موضحاً أن الفوائد والمنافع المتأتية من تكنولوجيا الفضاء في تزايد واتساع في مجالات عديدة كالزراعة والطب وسلامة النقل كما أن هناك فوائد تتمثل في تحسين سبل الاتصالات من خلال شبكة الإنترنت. |
The aim was to demonstrate how developing countries could benefit from space technology for economic and social development. | UN | وكان الهدف من ذلك ابراز الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية . |
...International cooperation is an important vehicle for promoting the right of each nation to achieve its legitimate objectives of benefiting from space technology for its own development and welfare. | UN | ... ويُعَدُّ التعاونُ الدولي وسيلةً هامةً لتعزيز حقِّ كلِّ أمة في تحقيق أهدافها المشروعة المتمثَّلة في الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء من أجل تنميتها ورفاهها. |
28. Mr. Punkrasin (Thailand), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that the great benefits derived from space technology and applications had been accompanied by enormous challenges. | UN | 28 - السيد بونكراسن (تايلند): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن المنافع العظيمة المستمدة من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاته تواكبها تحديات هائلة. |
The view was expressed that while a significant amount of work had been done, the implementation of the recommendations of UNISPACE III should not be considered completed until the vast majority of people, especially those in developing countries, benefited from space technology and its applications. | UN | 59- وأُعرب عن رأي مفاده أنه رغم إنجاز قدر كبير من العمل فلا ينبغي اعتبار تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث مكتملا إلى حين استفادة الغالبية العظمى من الناس، وخاصة في البلدان النامية، من تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها. |
During the fourth discussion session on the functional partnership that could be established in order to promote the use of space technologies for monitoring air pollution and energy use and production, participants agreed that international organizations should assist in strengthening the capacity of developing countries to utilize satellite-based data and products to enable them to benefit from space technology. | UN | 25- وخلال جلسة المناقشة الرابعة بشأن الشراكة الوظيفية التي يمكن إقامتها من أجل تعزيز استخدام تكنولوجيات الفضاء لرصد تلوّث الهواء واستخدام الطاقة وإنتاجها، اتفق المشاركون على ضرورة أن تساعد المنظمات الدولية على تعزيز قدرات البلدان النامية لاستخدام البيانات والنواتج الساتلية لتمكينها من الاستفادة من تكنولوجيا الفضاء. |