Recovery action from staff members and issuance of internal control measures | UN | اتخذت إجراءات لاسترداد المبالغ من الموظفين واتخذت تدابير مراقبة داخلية |
Additional support comes from staff members seconded by Member States. | UN | ويأتي دعم إضافي من الموظفين المُعارين من الدول الأعضاء. |
:: Timely receipt of submissions of financial disclosure statements from staff | UN | :: تلقي بيانات الإقرارات المالية المقدمة من الموظفين في الوقت المناسب |
Further, due to the increased emphasis placed on informal resolution by the Assembly, staff and managers, the Office continues to receive significant numbers of calls for intervention from staff in the field and senior management. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لزيادة التركيز على التسوية غير الرسمية من قبل الجمعية العامة والموظفين والمديرين، ما زال المكتب يتلقّى عددا كبيراً من طلبات التدخّل من موظفي الميدان ومن الإدارة العليا. |
The remaining two thirds came from staff at various duty stations around the world. | UN | وجاء الثلثان المتبقيان من موظفين في مراكز عمل مختلفة في جميع أنحاء العالم. |
These resources also provide support to the processing of disciplinary cases emanating from peacekeeping operations and the handling of appeals from staff in peacekeeping operations being heard before the United Nations Dispute Tribunal. | UN | وتوفر هذه الموارد أيضا الدعم لمعالجة القضايا التأديبية الصادرة عن عمليات حفظ السلام ومعالجة الطعون المقدمة من الموظفين في عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها حاليا محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
As in residential care, violence against children in detention often comes from staff or peers. | UN | وكما في دور الرعاية، فإن العنف ضد الأطفال المحتجزين يأتي عادة من الموظفين أو الأقران. |
The help desk received and responded promptly to more than 2,041 e-mail and telephone queries from staff. | UN | وتلقى مكتـب المساعــــدة ما يزيد عن 041 2 استفساراً بالبريد الإلكتروني والهاتف من الموظفين وأجاب عليها فوراً. |
The survey is available in English, French and Spanish and generates a high rate of response from staff. | UN | والدراسة الاستقصائية متاحة باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية وتولد نسبة عالية من الاستجابة من الموظفين. |
Receivables from staff should be cleared prior to departure from the mission area. | UN | وينبغي أن تسوى المبالغ المحصلة من الموظفين قبل مغادرتهم منطقة البعثة. |
OIOS receives confidential reports from staff members from the funds and programmes for investigation. | UN | ويتلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقارير سرية من الموظفين من الصناديق والبرامج للتحقيق فيها. |
Receivables from staff would be cleared prior to departure from the mission area. | UN | أما المبالغ المستحقة من الموظفين فسوف تتم تسويتها قبل رحيل الموظفين من منطقة البعثة. |
This net estimate takes account of an amount of $54.50 that is deducted daily from staff members being provided accommodation. | UN | ويأخذ صافي المبلغ المقدر هذا في الاعتبار مبلغ 54.50 دولار يقتطع يوميا من الموظفين الذين تُوفر لهم أماكن الإقامة. |
The full amounts of the advances are maintained as accounts receivable from staff members until the required proofs of entitlement are produced, at which time the budgetary accounts are charged and the advances recovered; | UN | ويحتفظ بكامل مبالغ السلف بوصفه حسابات قبض من الموظفين لحين تقديم اﻷدلة المطلوبة على استحقاق منحة التعليم. |
(1) Applications from staff | UN | الطلبات المقدمة من الموظفين الطلبات المرفوضة |
During the period under review, the library continued to handle requests from staff members and external users for information and documents. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، ظلت المكتبة تستجيب للطلبات الواردة من الموظفين ومن مصادر خارجية تلتمس فيها معلومات ووثائق. |
Some queries have come from staff and management of partner agencies. | UN | وقد وردت بعض الاستفسارات من موظفي وإدارة وكالات شريكة. |
Some queries have come from staff and management of partner agencies. | UN | وقد وردت بعض الاستفسارات من موظفي وإدارة وكالات شريكة. |
We have also received support and feedback from staff members of many other divisions and departments. | UN | وتلقينا أيضا دعما وردودا من موظفين ومن العديد من الشعب والإدارات. |
The provision would be offset by a corresponding amount under income section 1, Income from staff assessment. | UN | ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
This has been a major drawback in changing attitudes and eliciting commitment from staff across all levels. | UN | ولا يزال هذا يشكل عقبة رئيسية أمام تغيير المواقف وكفالة الالتزام من جانب الموظفين على جميع المستويات. |
Accordingly, in its 1989 annual report to the General Assembly, the Commission had recommended that " pension contributions should be treated as a separate item in the PAI so as to ensure there would be no shift from staff to organizations in the share of expenditures relating to pension contributions " . 11/ The Commission's recommendation had been approved by the General Assembly in resolution 44/198, section I.D, paragraph 3. | UN | واستنادا الى ذلك، أوصت اللجنة في تقريرها السنوي لعام ١٩٨٩ المقدم الى الجمعية العامة بأنه " ينبغي معاملة الاشتراكات في المعاش التقاعدي كبند منفصل في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل على نحو يكفل عدم نقل الحصة في النفقات المتصلة بالاشتراكات في المعاش التقاعدي من عاتق الموظف الى عاتق المنظمات " )١١(. وقد وافقت الجمعية العامة على توصية اللجنة في قرارها ٤٤/١٩٨، الجزء اﻷول )دال(، الفقرة ٣. |
Strenuous efforts by the Secretary-General to seek information from Governments and from staff as to the details of such payments had failed. | UN | لقد فشلت جهود عسيرة قام بها الأمين العام سعيا إلى معلومات من الحكومات ومن الموظفين بشأن تفاصيل مثل هذه المدفوعات. |
20. Income from staff assessment (428.0) (428.0) (355.2) (72.8) | UN | اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
While many organizations use this or a similar definition for consultancy contracts, hence try to distinguish it from staff and other non-staff contracts, other organizations do not have a definition and/or allow the use of consultancy contracts for regular staff tasks. | UN | وبينما تستخدم منظمات كثيرة هذا التعريف أو تعريفاً مماثلاً لعقود الخبراء الاستشاريين، ومن ثم تحاول تمييز هذا العقد عن عقود الموظفين أو عقود العاملين من غير الموظفين، فإنه لا يوجد لدى منظمات أخرى تعريف محدد أو أنها تسمح باستخدام عقود الخبراء الاستشاريين لأداء مهام الموظفين العاديين. |
Although the New York Panel is specifically for complaints raised by staff members at this location, the Panel also receives cases from staff away from Headquarters especially if there is no Panel on Discrimination and other Grievances in their location. | UN | ورغم أن فريق نيويورك مكرس على وجه التحديد للشكاوى التي يقدمها الموظفون بهذا المركز، فإن الفريق يتلقى أيضا قضايا من موظفين خارج المقر، لا سيما إذا لم يكن يوجد أي فريق معني بالتمييز والمظالم الأخرى بمكان عملهم. |
For example, training of staff of the Personnel Management and Support Services of the Department of Peacekeeping Operations has reduced delays in the processing of education grant claims from staff. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تدريب موظفي دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام قد حد من فترات التأخير في تجهيز مطالبات الموظفين المتعلقة بمنح التعليم. |
Speedy introduction by the Tribunal of procedures to improve the recovery of amounts due from staff | UN | أن تتخذ المحكمة على وجه السرعة إجراءات لتحسين استرداد المبالغ المستحقة على الموظفين. |
21. Income from staff assessment (3 421.1) (1 813.2) | UN | الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين |