ويكيبيديا

    "from such crimes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من هذه الجرائم
        
    We collectively recognized the responsibility of the international community, through the United Nations, to help protect populations from such crimes. UN وسلمنا جماعيا بمسؤولية المجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، عن حماية الشعوب من هذه الجرائم.
    He wished to learn what UNHCR could do to protect Syrians from such crimes. UN وقال إنه يتمنى أن يعرف كيف ستستطيع المفوضية أن تحمي السوريين من هذه الجرائم.
    In the light of the manifest failure of the Democratic People's Republic of Korea to protect its population from crimes against humanity, the international community, through the United Nations, bears the responsibility to protect the population from such crimes. UN وفي ظل التقاعس الواضح من جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن حماية سكانها من الجرائم ضد الإنسانية، فالمجتمع الدولي، من خلال الأمم المتحدة، يتحمل مسؤولية توفير الحماية للسكان من هذه الجرائم.
    47. The police have improved and strengthened their investigations to thoroughly crack down on crimes involving child prostitution and child pornography and protect children from such crimes. UN 47- وتحسن الشرطة وتطور تحقيقاتها لكي تقمع بشدة الجرائم التي تنطوي على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الخليعة وحماية الأطفال من هذه الجرائم.
    This Act deprives persons convicted of serious crimes, including drug-trafficking, of the benefits or rewards gained from such crimes. UN وهذا القانون يحرم اﻷشخاص المدانين بارتكاب جرائم خطيرة، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، من الحصول على أي منافع أو مكافآت من هذه الجرائم.
    In connection with financial investigations, checks are also run on the existence of third parties which are not active in the commission of source crimes but are active in the legalization of proceeds from such crimes. UN وفي ما يتعلق بالتحقيقات المالية، فإنه يتم إجراء تدقيقات أيضا بشأن وجود أطراف ثالثة لا تكون ناشطة في ارتكاب الجرائم منذ مراحلها الأولى ولكنها ناشطة في إضفاء الطابع القانوني على العائدات المتأتية من هذه الجرائم.
    Acknowledging that extrajudicial, summary or arbitrary executions may under certain circumstances amount to genocide, crimes against humanity or war crimes, as defined in international law, including in the Rome Statute of the International Criminal Court, and recalling in this regard that each individual State has the responsibility to protect its populations from such crimes as set out in General Assembly resolution 60/1, UN وإذ تقر بأن حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا قد تصل في ظروف معينة إلى مستوى الإبادة الجماعية أو الجرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب حسب التعريف الوارد في القانون الدولي، بما في ذلك نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()، وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن كل دولة على حدة تتحمل المسؤولية عن حماية سكانها من هذه الجرائم كما هو مبين في قرار الجمعية العامة 60/1،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد