ويكيبيديا

    "from synergies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أوجه التآزر
        
    • من التآزر
        
    • من التضافر
        
    The UNCCD and other United Nations conventions will benefit from synergies between the science-policy interface and group of scientists, on the one hand, and existing science-advisory bodies and scientific panels, platforms and networks, on the other. UN وتستفيد اتفاقية الأمم المُتحدة لمُكافحة التصحُر وغيرها من اتفاقيات الأمم المتحدة من أوجه التآزر بين واجهة العلوم والسياسات ومجموعة العلماء، من جهة، والهيئات الاستشارية العلمية واللجان والمنصات والشبكات العلمية القائمة، من جهة أخرى.
    However, with regard to joint initiatives, identification of national sectors and policies that could benefit from synergies and cooperation was much less present than other types of mechanisms. UN غير أن آلية تحديد القطاعات والسياسات الوطنية التي يمكن أن تستفيد من أوجه التآزر والتعاون تسجل حضوراً أقل كثيراً من حضور أنواع الآليات الأخرى، فيما يتعلق بالمبادرات المشتركة.
    (iii) Working with relevant United Nations agencies, in particular those within the United Nations Development Group, in order to benefit from synergies and comparative advantages, thus promoting system-wide coherence; UN ' 3` العمل مع وكالات الأمم المتحدة المختصة، ولا سيما الوكالات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، للاستفادة من أوجه التآزر بينها ومزاياها النسبية، بما يعزز بالتالي الاتساق على نطاق المنظومة؛
    The treaty body strengthening process was an opportunity not only to increase resources but also to benefit from synergies among the various bodies. UN وتمثل عملية تعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فرصة لا لزيادة الموارد فحسب، بل وللاستفادة من التآزر بين مختلف الهيئات.
    The joint Secretariat was developed to benefit from synergies between the work on pesticides in FAO and that on industrial chemicals in UNEP. UN وقد استحدثت الأمانة المشتركة للاستفادة من التضافر بين العمل المضطلع به بشأن المبيدات في منظمة الأغذية والزراعة وبشأن المواد الكيميائية الصناعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    (iii) Working with relevant United Nations agencies, in particular those within the United Nations Development Group, in order to benefit from synergies and comparative advantages, thus promoting system-wide coherence; UN ' 3` العمل مع وكالات الأمم المتحدة المختصة ولا سيما الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للاستفادة من أوجه التآزر والمزايا النسبية بما يعزز بالتالي الاتساق على نطاق المنظومة؛
    24.5 When in Côte d'Ivoire, the Group benefits from synergies resulting from its interaction with UNOCI, which provides the Group with essential administrative support, including in the area of security, transportation and office space. UN 24-5 ويفيد الفريق أثناء وجوده في كوت ديفوار من أوجه التآزر الناجم عن علاقته التفاعلية مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تزود الفريق بالدعم الإداري الضروري الذي يشمل الأمن والنقل والمكاتب.
    (iii) Working with relevant United Nations agencies, in particular those within the United Nations Development Group, in order to benefit from synergies and comparative advantages, thus promoting system-wide coherence; UN ' 3` العمل مع وكالات الأمم المتحدة المختصة ولا سيما الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للاستفادة من أوجه التآزر والمزايا النسبية بما يعزز بالتالي الاتساق على نطاق المنظومة؛
    (iii) Working with relevant United Nations agencies, in particular those within the United Nations Development Group, in order to benefit from synergies and comparative advantages, thus promoting system-wide coherence; UN ' 3` العمل مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وبخاصة الوكالات الموجودة داخل فريق الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل الاستفادة من أوجه التآزر والمزايا النسبية الأمر الذي يؤدى إلى تنشيط الترابط داخل النظام الواحد؛
    The programme could now benefit fully from synergies with other programmes in the Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency, and it had also received additional resources. UN ويمكن للبرنامج اﻵن أن يستفيد كاملا من أوجه التآزر مع البرامج اﻷخرى في " شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة " ، كما حصل على موارد إضافية.
    Further savings from synergies expected as a result of organizational restructuring under the United Nations Office on Drugs and Crime will be reflected in the initial budget proposals for the biennium 2004-2005. UN وسوف تتجلى في مقترحات الميزانية الأولية لفترة السنتين 2004-2005 وفور اضافية منبثقة من أوجه التآزر التي يتوقع أن تنتج من عملية اعادة الهيكلة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    6. Encourages Parties to focus their implementation of the UNCCD on integrated, sustainable ecosystem-based activities in order to benefit fully from synergies; UN 6- يشجِّع الأطراف على أن تركِّز تنفيذها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الأنشطة المتكاملة والمستدامة القائمة على النُظُم الإيكولوجية من أجل الاستفادة من أوجه التآزر استفادة كاملة؛
    In many cases, simple practical and corridor-specific arrangements can be found that lead to win-win situations, where both the transit and the landlocked country benefit from synergies and economies of scale in investments and transport operations. UN ويمكن، في حالات عديدة، إيجاد ترتيبات عملية بسيطة وخاصة بممرات محددة تؤدي إلى وضع يكسب فيه الجميع، ويستفيد فيه بلد المرور العابر والبلد غير الساحلي من أوجه التآزر ووفورات الحجم في مجالي الاستثمارات وعمليات النقل.
    In its simplest form, this concept refers to situations in which missions could support each other with a view to benefiting from synergies, optimizing established facilities, improving timely processing and availing themselves of relevant expertise in an effort to effectively use resources made available by Member States. UN ويحيل هذا المفهوم في أبسط معانيه على الحالات التي يمكن فيها للبعثات أن تدعم بعضها البعض بغرض الاستفادة من أوجه التآزر بينها وتحقيق الاستخدام الأمثل للمرافق القائمة وتحسين سرعة التجهيز والاستفادة من الخبرة ذات الصلة في محاولة لاستخدام الموارد المقدمة من الدول الأعضاء استخداما فعالا.
    Most of the countries reported having joint initiatives on the enhancement of the institutional and scientific capacity for relevant stakeholders and for raising awareness among them, as well as initiatives on identification of sectors and policies that could benefit from synergies and cooperation. UN فقد أفادت غالبية البلدان بأن لديها مبادرات مشتركة لتعزيز القدرات المؤسسية والعلمية لأصحاب المصلحة المعنيين وإذكاء وعيهم، فضلاً عن المبادرات المتعلقة بتحديد القطاعات والسياسات التي يمكن أن تستفيد من أوجه التآزر والتعاون.
    Thematically, most benefits could be gained from synergies in the areas of biodiversity conservation, restoration of degraded ecosystems and SLM, with a view to the holistic management of natural resources. UN ومن الناحية المواضيعية، يمكن أن تتأتى معظم الفوائد من أوجه التآزر في مجالات حفظ التنوع البيولوجي واستصلاح النظم الإيكولوجية المتدهورة والإدارة المستدامة للأراضي، سعياً إلى إدارة شاملة للموارد الطبيعية.
    3.5. When in Côte d'Ivoire, the Group benefits from synergies resulting from its interaction with UNOCI, which provides the Group with essential administrative support, including in the areas of security, transportation and office space. UN 3-5 ويفيد الفريق أثناء وجوده في كوت ديفوار من أوجه التآزر الناجم عن علاقته التفاعلية مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تزود الفريق بالدعم الإداري الضروري الذي يشمل مجالات الأمن والنقل والحيز المكتبي.
    11.8 To benefit from synergies and comparative advantages and to promote system-wide coherence, UNEP will work in close cooperation and coordination with other multilateral bodies and specialized agencies, especially with members of the United Nations Development Group. UN 11-8 وسعيا للاستفادة من أوجه التآزر والميزات النسبية، وتعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة، سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في ظل التعاون والتنسيق الوثيقين مع الهيئات والوكالات الأخرى المتعددة الأطراف، ولا سيما مع أعضاء المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    The European Union, in that spirit, encouraged the United Nations to continue to focus on results and timeliness, strengthen results-based management, streamline reporting and work with its partners on joint monitoring, evaluation and reporting initiatives so as to benefit from synergies and avoid duplication. UN ومن هذا المنطلق يشجع الاتحاد الأوروبي الأمم المتحدة على مواصلة التركيز على النتائج وحسن التوقيت وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج وتبسيط عملية تقديم التقارير والعمل مع شركائها فيما يتعلق بالمبادرات المشتركة للرصد والتقييم والإبلاغ بحيث تستفيد من التآزر وتتجنب الازدواجية.
    Ideally, the Coordinating Team will be hosted by an existing organization such as the Secretariat of the Stockholm Convention and the last two functions will benefit from synergies with existing teams. UN من الناحية المثالية، تستضيف فريق التنسيق منظمة قائمة، مثل أمانة اتفاقية استكهولم، وتستفيد المجموعتان الوظيفيتان الأخيرتان من التآزر مع الأفرقة الموجودة.
    The joint Secretariat was developed to benefit from synergies between the work on pesticides in FAO and that on industrial chemicals in UNEP. UN وقد استحدثت الأمانة المشتركة للاستفادة من التضافر بين العمل المضطلع به بشأن المبيدات في منظمة الأغذية والزراعة وبشأن المواد الكيميائية الصناعية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد