Cuba, as many other countries, has benefited from technical cooperation with the IAEA. | UN | وكوبا، شأنها شأن العديد من البلدان اﻷخرى، قد استفادت من التعاون التقني مع الوكالة الدولية. |
Furthermore, a priority list of States that may benefit from technical cooperation will be established. | UN | وفضلا عن ذلك سيتم وضع قائمة حسب الأولوية للدول التي يمكنها الاستفادة من التعاون التقني. |
He stressed that, while financing from technical cooperation and bilateral agreements was increasing, funding of the Foundation was decreasing. | UN | وشدد على أنه في حين أن التمويل المتأتي من التعاون التقني والاتفاقات الثنائية يتزايد، فإن تمويل المؤسسة يتناقص. |
With that in mind, his Government had established a national programme that had thus far allowed 138 countries to benefit from technical cooperation with Malaysia. | UN | وذكر أن حكومته، وعيا منها بذلك، وضعت برنامجا وطنيا مكن حتى الآن 138 بلدا من الاستفادة من التعاون التقني مع ماليزيا. |
Like many other developing countries, Cuba has benefitted from technical cooperation with the IAEA. | UN | وعلى غرار العديد من البلدان النامية اﻷخرى، استفادت كوبا من التعاون التقني مع الوكالة. |
In that regard, he wished to express the gratitude of the Secretariat, and to echo that of Member States that had benefited from technical cooperation, to all those countries that had paid their assessed contributions on time, and also to those that had contributed to the technical cooperation funds. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن امتنانه للأمانة، وردّد صدى امتنان الدول الأعضاء التي استفادت من التعاون التقني لكل البلدان التي سددت اشتراكاتها المقررة في مواعيدها، وتلك التي ساهمت في صناديق التعاون التقني. |
This leaves them with two fundamental options: to withdraw from technical cooperation, or to engage in their own supplementary fund-raising activities. | UN | ويترك هذا الأمر تلك الكيانات أمام خيارين أساسيين: إما الانسحاب من التعاون التقني وإما الاضطلاع بأنشطتها التكميلية الخاصة بها لجمع الأموال. |
Until such time as the programmes that were to benefit from technical cooperation or advisory services could be identified, advance approval could not be given for appropriations in the amount of $40 million. | UN | وإلى أن يتم تحديد البرامج المقرر أن تستفيد من التعاون التقني أو الخدمات الاستشارية، لا يمكن اعطاء موافقة مسبقة على الاعتمادات بمبلغ ٤٠ مليون دولار. |
Additionally, several States in the region have benefited from technical cooperation through funds granted for actions undertaken by NGOs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، استفادت عدة دول في المنطقة من التعاون التقني عن طريق أموال منحت لﻹجراءات التي تتخذها المنظمات غير الحكومية. |
Lessons learned from technical cooperation in socio-economic governance | UN | الدروس المستفادة من التعاون التقني في مجال إدارة الشؤون الاجتماعية - الاقتصادية |
Six WTO-aspiring LDCs have been assisted by UNCTAD and have benefited from technical cooperation and various capacity-building activities tailored to their specific economic conditions and needs. | UN | وتلقى ستة من أقل البلدان نموا المترشحين لعضوية منظمة التجارة العالمية مساعدة من الأونكتاد واستفادت تلك البلدان من التعاون التقني ومن أنشطة متنوعة لبناء القدرات أعدت بصورة تتناسب مع ظروفها واحتياجاتها المحددة. |
Bangladesh, a developing country, could also benefit from technical cooperation with other States parties, developed and developing, and relevant institutions in the fields of capacity-building, technology transfer and the development of expertise in the areas covered by the Convention. | UN | و يمكن لبنغلاديش أيضا، بوصفها بلدا ناميا، أن تستفيد من التعاون التقني مع دول أطراف أخرى، متقدمة النمو ونامية، ومع مؤسسات أخرى ذات صلة في مجالات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتطوير الخبرات في الميادين التي تشملها الاتفاقية. |
These evaluations and audits have covered practically all areas of UNCTAD, from technical cooperation to human resources, as well as its administrative and financial management. | UN | 171- وشملت هذه التقييمات وعمليات مراجعة الحسابات كافة مجالات الأونكتاد تقريباً، من التعاون التقني إلى الموارد البشرية فضلاً عن إدارة الشؤون الإدارية والمالية. |
Mr. Zniber (Morocco) welcomed the Organization's solid financial situation and improved management and the fact that the developing countries were reaping greater advantages from technical cooperation. | UN | السيد زنيبر (المغرب): رحب بالحالة المالية المتينة للمنظمة وتحسّن إدارتها، وبأن البلدان النامية تجني فوائد جمة من التعاون التقني. |
With respect to overall support costs, the Committee requested, in a previous report, that information regarding the basis and adequacy of rates used for support income from technical cooperation, general purpose and special purpose funds and trust fund activities be provided (HSP/GC/19/9/Add.1, para. 9). | UN | وفيما يتعلق بتكاليف الدعم الشاملة طلبت اللجنة في تقرير سابق لها الحصول على معلومات تتعلق بأساس وكفاية المعدلات المستعملة لإيرادات الدعم من التعاون التقني وصناديق الأغراض العامة والأغراض الخاصة وأنشطة الصندوق الاستئماني (أنظر HSP/GC/19/9/Add.1، الفقرة 9). |
First, two groups of countries were identified: countries that have benefited from investment-development related technical cooperation support from UNCTAD (combining the lists of countries that have benefited from technical cooperation under IPRs, e-regulations and investment guides) and a group of comparator countries that have not benefited from similar assistance. | UN | أولاً، تم تحديد مجموعتين من البلدان: البلدان المستفيدة من دعم التعاون التقني المرتبط بالاستثمار والتنمية والمقدم من الأونكتاد (حيث جُمعت قوائم البلدان المستفيدة من التعاون التقني في سياق استعراضات سياسة الاستثمار واللوائح التنظيمية الإلكترونية وأدلة الاستثمار) ومجموعة من البلدان التي لم تستفد من مساعدة مماثلة لغرض المقارنة. |