ويكيبيديا

    "from that experience" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من تلك التجربة
        
    • من هذه التجربة
        
    • من تلك الخبرة
        
    • من هذه الخبرة الفنية
        
    However, there were lessons to be learned from that experience. UN بيد أن هناك دروسا ينبغي تعلمها من تلك التجربة.
    Its methodology is to examine real cases dealing with terrorism and to draw operational lessons from that experience. UN وكانت المنهجية المتبعة هي دراسة قضايا واقعية تتناول الإرهاب واستخلاص الدروس التشغيلية من تلك التجربة.
    The lesson we draw from that experience is that no country is immune to crisis. UN إن الدرس الذي استخلصناه من تلك التجربة هو أنه ليس هناك أي بلد في منأى عن هذه الأزمة.
    The lesson to be learned from that experience was the need for a true development dialogue and not a one-sided imposition of ideas which did not take into account the realities on the ground. UN والدرس الذي ينبغي استخلاصه من هذه التجربة هو أنه لا مناص من إجراء حوار حق في مجال التنمية والتخلي عن فرض اﻷفكار من جانب واحد دون مراعاة الحقائق على أرض الواقع.
    Lessons drawn from that experience should be taken into account in updating and improving the emergency management framework. UN ونوه إلى ضرورة مراعاة الدروس المستفادة من هذه التجربة في معرض تحديث إطار إدارة حالات الطوارئ وتحسينه.
    Drawing lessons from that experience could be of high interest to Arab countries. UN واستخلاص الدروس من تلك الخبرة يمكن أن يكون بالغ الأهمية للبلدان العربية.
    He encouraged UNCTAD to ensure that other regional and interregional projects and programmes benefited from that experience. UN وشجّع الأونكتاد على ضمان استفادة المشاريع والبرامج الإقليمية والأقاليمية الأخرى من تلك التجربة.
    It commended the country's economic development and wished to learn from that experience. UN وأشادت بتنمية البلد الاقتصادية، وأعربت عن رغبتها في التعلم من تلك التجربة.
    And hopefully, you'll bring some lessons back from that experience into your marriages. Open Subtitles ونأمل بأن تحضروا بعض الخبرات من تلك التجربة الى زواجكم
    But thanks to the information that he gathered from that experience, Open Subtitles لكن شكراً على المعلومات التى أكتسبها من تلك التجربة
    The value of regional cooperation and the lessons to be learned from that experience were suggested for further study and consideration, with a view to learning by doing. UN واقترحت زيادة دراسة طرح قيمة التعاون الإقليمي والدروس التي يمكن استخلاصها من تلك التجربة والنظر فيها، بغية التعلم بالممارسة.
    20. One delegate asked how young agencies could learn from that experience. UN 20- وسأل أحد أعضاء الوفود عن كيف يمكن للوكالات الفتية أن تتعلم من تلك التجربة.
    The cap imposed on the budget for the biennium 2006-2007 continued to haunt the General Assembly and undermine the intergovernmental process, and it was a shame that no lessons had been learned from that experience. UN وأشار إلى أن الحد الأقصى المفروض على نفقات الميزانية لفترة السنتين 2006-2007 ما زال يؤرق الجمعية العامة ويعوق العمليات الحكومية الدولية وقال إن من العار ألا تستخلص دروس من تلك التجربة.
    UNFPA and its partner agencies had learned from that experience and had developed innovative responses, with the aim of better serving the needs of recipient countries. UN واستفاد الصندوق والوكالات المشاركة له من تلك التجربة وقدموا استجابات مبتكرة لتلبية احتياجات البلدان المتلقية على نحو أفضل.
    I hope Mowgli learned something from that experience. Open Subtitles أتمنى ان يكون ماوكلي تعلم شيئل من هذه التجربة
    We also emphasize the need to draw lessons from that experience in order to strengthen international cooperation aimed at ensuring the safety of maritime navigation on all oceans and seas throughout the world. UN مع ضرورة الخروج بدروس مستفادة من هذه التجربة لتعزيز التعاون الدولي لضمان سلامة الملاحة البحرية في جميع البحار والمحيطات في العالم.
    And of course the South Pacific weapon-free zone is another monument to cooperation of that kind, and I am sure we could learn something from that experience. UN كما أن منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية هي بالتأكيد أحد مجالات التعاون من هذا النوع، وإنني واثق أننا يمكننا أن نتعلم شيئاً من هذه التجربة.
    An attempt was being made to draw conclusions from that experience to help the developing world boost its access to export markets. UN ويتواصل بذل الجهود الرامية إلى استخلاص الاستنتاجات من هذه التجربة لمساعدة بلدان العالم النامي على تعزيز سبل وصولها إلى أسواق التصدير.
    The effort by UN-Habitat in recent years to mainstream gender serves as a good model for this approach, and the Partners and Youth Section is learning from that experience. UN ويعتبر الجهد الذي قام به موئل الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة لإدخال الجنسين ضمن التيار العام نموذجاً جيداً لهذا النهج، حيث يتعلم الشركاء والشباب من هذه التجربة.
    73. The special needs of Africa were explored in an interregional symposium, in which problems were viewed in the light of the Asian experience on development policy and ways to draw lessons from that experience were examined. UN ٧١ - واستكشفت الاحتياجات الخاصة ﻷفريقيا في ندوة أقاليمية نظر فيها إلى المشاكل على ضوء التجربة اﻷسيوية في السياسة اﻹنمائية، كما دُرست طرق استخلاص الدروس من هذه التجربة.
    We hope that the Council will draw the necessary lessons from that experience for its future work. UN ونأمل أن يستخلص المجلس الدروس الضرورية من تلك الخبرة لعمله في المستقبل.
    Public institutions, and organizations from civil society need to benefit from that experience. UN ويلزم أن تستفيد المؤسسات العامة والمنظمات من المجتمع المدني من هذه الخبرة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد