I know repairing broken things from that time, but when my father went wrong, So, I couldn't fix him. | Open Subtitles | فتعلمت إصلاح الأشياء المكسورة منذ ذلك الوقت ولكني لم أستطع إصلاح أبي |
The roles have reversed from that time, eh, Clare? | Open Subtitles | لقد تبدلت الأدوار منذ ذلك الوقت , أليس كذلك ؟ |
The scar on his back was from that time, too. | Open Subtitles | الندبة التي على ظهره كانت من ذلك الوقت أيضاً |
from that time forward you were the fifth person to have assumed these burdens. | UN | ومنذ ذلك الوقت فصاعداً، أنتم الشخص الخامس الذي تولى هذه اﻷعباء. |
from that time until 2002, the islanders have been working through the Legislative Council and a Citizenship Commission for the restoration of their rights. | UN | ومنذ ذلك الحين وحتى عام 2002، وأبناء الجزيرة يسعون من خلال المجلس التشريعي ولجنة الجنسية من أجل استرداد حقوقهم. |
Since she raised it from that time... my wife strongly insisted... and didn't let the cage go. | Open Subtitles | وبما أنها ربّتها ..منذ ذلك الحين ..فإن زوجتي ألحّت عليه بشدة ولم تترك القفص يذهب |
I believe Ross Poldark has some debt from that time. | Open Subtitles | اعتقد أن روس بولدارك لديه ديون من ذلك الحين. |
By the amendments the act of 1999, the Guarantee Fund was transformed into the Guarantee and Alimony Fund of the Republic of Slovenia, which from that time has also been competent for settling obligations under the heading of rights of children in the case of unpaid alimony. | UN | وبموجب تعديلات قانون 1999، تحول صندوق الضمان إلى صندوق الضمان والنفقة لجمهورية سلوفينيا، الذي أصبح منذ ذلك الوقت صالح أيضا لتسوية الالتزامات بموجب حقوق الأطفال في حالة عدم دفع النفقة. |
It is projected, however, that the funding required under this approach will, after about seven bienniums, drop below the pay-as-you-go requirements from that time onward. | UN | على أن الإسقاطات تشير إلى أن التمويل المطلوب في إطار هذا النهج سينخفض بعد نحو سبع من فترات السنتين إلى ما دون احتياجات الدفع أولا بأول منذ ذلك الوقت فصاعدا. |
In the short to medium term it will require biennial budgets that are triple the pay-as-you-go level, with requirements after about seven bienniums dropping below the pay-as-you-go requirements from that time forward. | UN | وسيتطلب هذا البديل في الأجلين القصير والمتوسط ميزانيات لفترات السنتين تعادل ثلاثة أضعاف مستوى الالتزامات المسددة أولا بأول، مع انخفاض الاحتياجات بعد نحو سبع من فترات السنتين إلى ما دون احتياجات سداد الالتزامات أولا بأول منذ ذلك الوقت فصاعدا. |
They died, along with a number of others, and starting from that time the genocide was organized. | UN | وقد قتلا مع عدد آخر من اﻷشخاص؛ وابتداء من ذلك الوقت بدأ تنظيم عملية إبادة اﻷجناس. |
There's a picture of us with Dad from that time he got us down on the field to run around after the game. | Open Subtitles | هناك صورة لنا مع أبي من ذلك الوقت حصل لنا باستمرار على أرضية الملعب لتشغيل حولها بعد المباراة. |
Most of the evidence from that time was destroyed by impact and erosion. | Open Subtitles | مُعظم الأدله من ذلك الوقت تم تدميرها بسبب التصادمات و التآكل |
from that time until the present, and continuing, UIA has contributed to the activities of the Council and its commissions. | UN | ومنذ ذلك الوقت إلى الوقت الحاضر والرابطة تسهم في أنشطة المجلس ولجانه، وهي مستمرة في ذلك. |
from that time until 1990 all of higher education has been public and free of charge. | UN | ومنذ ذلك الوقت وحتى عام 1990، أصبحت جميع مؤسسات التعليم العالي مجانية. |
from that time onwards, the house and indeed the whole neighbourhood was put under surveillance and the family was regularly threatened by the police. | UN | ومنذ ذلك الوقت وضع المنزل والحي بأكمله تحت المراقبة وكانت الأسرة تتعرض لتهديدات مستمرة من قبل الشرطة. |
from that time the political fight over the problem of the sovereignty of the Republic of Moldova has been taken out of the legal, constitutional bounds. | UN | ومنذ ذلك الحين لم يعد النـزاع السياسي حول مشكلة سيادة جمهورية مولدوفا يندرج ضمن الحدود الدستورية القانونية. |
from that time on, the lawful seat of China at the United Nations should belong to the People's Republic of China. | UN | ومنذ ذلك الحين فصاعدا، فإن مقعد الصين الشرعي في اﻷمم المتحدة كان ينبغي أن يكون لجمهورية الصين الشعبية. |
from that time until 2002, the islanders worked through the Legislative Council and the Citizenship Commission for the restoration of their rights. | UN | وعمل أبناء الجزيرة منذ ذلك الحين وحتى عام 2002 من خلال المجلس التشريعي ولجنة الجنسية من أجل استرداد حقوقهم. |
from that time until 2002, the islanders worked through the Legislative Council and the Citizenship Commission for the restoration of their rights. | UN | وعمل أبناء الجزيرة منذ ذلك الحين وحتى عام 2002 من خلال المجلس التشريعي ولجنة الجنسية من أجل استرداد حقوقهم. |
And from that time to the present hour, I have not abandoned her service. | Open Subtitles | و من ذلك الحين و حتى هذه اللحظة لم اتخلى عن خدمتها |
It is from that time, moreover, that the act produces its legal effects. | UN | ومن جهة أخرى، يبدأ هذا العمل في إنتاج آثاره القانونية اعتبارا من هذه اللحظة. |
..my bhabhi is awake from that time. | Open Subtitles | {\cH92FBFD\3cHFF0000} منذ وقت ظهور أول شعاع |
And the fact that I remember so little from that time has been nothing but a tremendous relief to me until now! | Open Subtitles | وحقيقة أنني أعرف القليل عن تلك الفترة لم تكن سوى إطمئنان هائل لي حتى الآن |
Well, any insight into her life from that time could help us isolate where she hid the evidence. | Open Subtitles | حسنا، أي معلومة عن حياتها من تلك الفترة قد تساعدنا أين خبأت الأدلة. |
Yeah, the only thing I miss from that time is my mom. | Open Subtitles | اجل,الشىء الوحيد التى فقدته من هذا الوقت هو امى. |
So that means from that time, Ahjussi has already ... | Open Subtitles | اذن هل يعنى هذا انه منذ هذا الوقت كان اجشى يقوم بــ |