ويكيبيديا

    "from the african continent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من القارة الأفريقية
        
    • من القارة الافريقية
        
    • في القارة الأفريقية
        
    • من قارة أفريقيا
        
    I am sure that the works from the African continent were shown in nearly all provinces of our country. UN وإنني على يقين أنّ الأعمال الوافدة من القارة الأفريقية قد عُرِضت في جميع مقاطعات بلدنا تقريباً.
    As part of the cruel trade, approximately 1.3 million slaves from the African continent arrived on our island. UN وكجزء من هذه التجارة البشعة وصل إلى جزيرتنا ما يقرب من 1.3 مليون من الأرقاء من القارة الأفريقية.
    Over the course of several centuries, approximately 10 million people of African descent were transported from the African continent to the Americas under appalling conditions. UN لقد تم، عبر قرون عديدة، نقل ما يقرب من 10 ملايين شخص من أصل أفريقي من القارة الأفريقية إلى الأمريكتين تحت ظروف مروعة.
    We also believe that the new expanded Security Council should include countries like Germany, India, Indonesia, Japan, Brazil and one or two from the African continent. UN ونعتقد كذلك أن مجلس الأمن الموسع الجديد ينبغي أن يضم بلدانا مثل ألمانيا والهند وإندونيسيا واليابان والبرازيل وبلدا أو اثنين من القارة الأفريقية.
    We are implementing a plan, which was announced by President Kim Young Sam at the World Summit for Social Development in Copenhagen, to provide technical training for over 30,000 people from developing countries, particularly from the African continent, by the year 2010. UN ونحن ننفذ خطة أعلنها الرئيس كيم يونغ سام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، لتوفير تدريب فني ﻷكثر من ٠٠٠ ٣٠ فرد من بلدان نامية، وبخاصة من القارة الافريقية بحلول عام ٢٠١٠.
    He mentioned that in India there were a number of people of African descent who arrived from the African continent while many others moved to Middle East and Russia in previous centuries through the trans-Saharan slave trade. UN وذكر أن الهند تضم عدداً من الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي وصلوا إليها من القارة الأفريقية بينما انتقل عدد آخر إلى الشرق الأوسط وروسيا في القرون السابقة عن طريق تجارة الرقيق عبر الصحراء الكبرى.
    Africans of the diaspora have brought and preserved traditions from the African continent and have generated unique and dynamic cultures. UN وقد جلب أفارقة الشتات تقاليد من القارة الأفريقية وحافظوا عليها وأنتجوا ثقافات فريدة ودينامية.
    Training of students from the African continent, National School of Administration, Algiers. UN تدريب طلبة من القارة الأفريقية في المدرسة الوطنية للإدارة في الجزائر العاصمة.
    The conference was attended by 500 delegates from 34 countries of which 23 were from the African continent. UN وحضر المؤتمر 500 مندوب من 34 بلداً، 23 منها من القارة الأفريقية.
    The event was attended by more than 100 of representatives of NHRIs from the African continent and focused on ways to engage with State and non-State actors on the promotion and protection of the human rights of older persons and persons with disabilities. UN وحضر هذه المناسبة ما يزيد على 100 ممثل عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من القارة الأفريقية وركّز المؤتمر على سبل التعاون مع الدولة ومع الفاعلين من غير الدولة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة.
    305. Israel is one of the main destinations for rough diamonds from the African continent. UN 305 - تشكل إسرائيل واحدة من الوجهات الرئيسية للماس الخام الوارد من القارة الأفريقية.
    While referring to these problems, I must highlight also the unprecedented increase in the influx of irregular immigrants that have been arriving in Malta mainly from the African continent. UN وفي معرض إشارتي إلى هذه المشاكل لا بد لي من أن أسلط الضوء على زيادة لا مثيل لها في تدفق المهاجرين غير العاديين الذين ظلوا يصلون إلى مالطة، من القارة الأفريقية بالدرجة الأولى.
    Agreed upon the following conclusions and recommendations to provide the first session of the CRIC with the required regional input from the African continent: UN يوافقون على الاستنتاجات والتوصيات التالية لتزويد الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالمدخلات الإقليمية المطلوبة من القارة الأفريقية:
    It is in this regard that Vanuatu supports the review of the permanent membership of the Security Council in order to include Japan and one representative each from the African continent, the Middle East and the group of small developing countries. UN وفي هذا الصدد، تدعم فانواتو إعادة النظر في العضوية الدائمة في مجلس الأمن لتشمل اليابان وممثلا واحدا من كل من القارة الأفريقية والشرق الأوسط ومجموعة البلدان النامية الصغيرة.
    It sets back the clock of progress in the areas directly affected and undermines the collective effort to eradicate poverty and hunger from the African continent. UN وهذه المشاهد تعيد عقارب ساعة التقدم إلى الوراء في المناطق المتضررة بشكل مباشر، وتقوض الجهد الجماعي الذي يهدف إلى القضاء على الفقر والجوع من القارة الأفريقية.
    For our part, as a country that could overcome its crisis stemming from its economy in transition, we are ready to cooperate with countries from the African continent within the South-South cooperation framework and provide technical assistance in the financial and agricultural sectors, the training of experts and the diversification of the economy. UN ومن جانبنا، وباعتبارنا بلدا يمكن أن يتجاوز أزمته النابعة من اقتصاده الذي يمر بمرحلة انتقالية، فإننا مستعدون للتعاون مع بلدان من القارة الأفريقية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب وتقديم المساعدة التقنية في قطاعات المال والزراعة، وتدريب الخبراء وتنويع الاقتصاد.
    The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. UN 28 - وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار.
    The representative of Iraq, expressing appreciation for UNCTAD's work in favour of Africa and LDCs, encouraged the secretariat to train more officials from the African continent in the field of trade and investment policymaking. UN 28- وأعرب ممثل العراق عن التقدير للجهود التي يبذلها الأونكتاد لصالح أفريقيا وأقل البلدان نمواً، وشجع أمانة الأونكتاد على تدريب مزيد من المسؤولين من القارة الأفريقية في مجال صنع سياسة التجارة والاستثمار.
    Nineteen panellists from the African continent, as well as Palestinians and Israelis and representatives of 23 Governments, six United Nations specialized agencies and intergovernmental organizations, and 18 non-governmental organizations had participated in the combined meeting. UN وساهم في الاجتماع المشترك ٩١ من اﻷعضاء المشتركين في المناقشة العامة من القارة الافريقية باﻹضافة إلى الفلسطينيين والاسرائيليين وممثلي ٣٢ من الحكومات و ٦ من الوكالات المتخصصة والمنظمـــات الحكوميـــة الدوليـــة و ٨١ من المنظمات غير الحكومية.
    Representatives from the African continent were especially vocal about the realities of the digital divide. UN وكان للممثلين من قارة أفريقيا الصوت العالي لدى تناول حقائق الفجوة الرقمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد