ويكيبيديا

    "from the area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المنطقة
        
    • من منطقة
        
    • عن المنطقة إبعاداً
        
    • من هذه المنطقة
        
    • من تلك المنطقة
        
    • من مجال
        
    • من أهالي المنطقة
        
    • عن منطقة
        
    • خارج المنطقة
        
    • من المنطقه
        
    • من ذلك المكان
        
    • من محيط
        
    UNMISS is currently organizing the relocation of international NGO and United Nations agency staff from the area. UN تنظم البعثة حاليا نقل موظفي المنظمات الدولية غير الحكومية وموظفي وكالات الأمم المتحدة من المنطقة.
    They explain that the road line has been drawn by the two companies wishing to extract stone from the area. UN ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة.
    They explain that the road line has been drawn by the two companies wishing to extract stone from the area. UN ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة.
    'Shehits' , mercenaries from Pakistan and Kuwait, numbering about 70 terrorists, active from the area of Tuzla; UN توجد مجموعة `الشهيد`، وهم مرتزقة من باكستان والكويت، يبلغ عددهم نحو ٧٠ إرهابياً، وينشطون من منطقة توزلا؛
    The Bosniacs were escorted from the area by SFOR troops. UN ورافق عناصر القوة اﻷشخاص البوشناق لدى خروجهم من المنطقة.
    Tell him I want him to use volunteers from the area. Open Subtitles اقول له انني اريد منه ان استخدام المتطوعين من المنطقة.
    Part of this team is a coordinator who flashed security credentials at people, chasing them from the area. Open Subtitles جزءا من هذا الفريق هو المنسق الذي يمد المنفذين بالبيانات عن التأمين وعن مطاردتهم من المنطقة
    If that's a paedophile from the area then we certainly screened him. Open Subtitles أن كان معتدي جنسي على الأطفال من المنطقة بالتأكيد نحن تفحصناه.
    We're hoping to pull some security footage from the area. Open Subtitles نحن نأمل أن نحصل بعض اللقطات من المنطقة الأمنية.
    This has an impact on affordability for local residents, and often results in their de facto expulsion from the area. UN ويُحدث ذلك تأثيراً على قدرة السكان المحليين على الشراء أو الإيجار، وغالباً ما يسفر عن طردهم في الواقع من المنطقة.
    Our peaceful entreaties with Eritrea to remove its troops from the area and to clarify its concerns, if any, have so far fallen on deaf ears. UN ولم تلق حتى الآن مساعينا السلمية مع إريتريا قصد سحب قواتها من المنطقة وإيضاح شواغلها، إن كانت لديها شواغل، آذانا صاغية.
    I urge the Government of Israel to expedite the withdrawal of the Israel Defense Forces from the area without further delay. UN وأحث حكومة إسرائيل على التعجيل بسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة دون مزيد من التأخير.
    Israel must withdraw the Israel Defense Forces from the area. UN ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة.
    Efforts to facilitate the full withdrawal of the Israel Defense Forces from the area continued. UN واستمر بذل الجهود لتسهيل الانسحاب التام لهذه القوات من المنطقة.
    UNIFIL remains ready to facilitate the full withdrawal of the Israel Defense Forces from the area. UN ولا تزال قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على استعداد لتيسير عملية انسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي التام من المنطقة.
    Israel must withdraw the Israel Defense Forces from the area. UN ويجب على إسرائيل أن تسحب جيش الدفاع الإسرائيلي من المنطقة.
    Atlanta was a city, landlocked... hundreds of miles from the area we now call the Atlantic Ocean. Open Subtitles .. كانت مدينة أتلانتا الغير ساحلية تبعد مئات الأميال من منطقة نسميها الآن المحيط الأطلسي
    Vent's coming from the area around our target site. Open Subtitles الشق الحراري يأت من منطقة حول منطقة الإنزال
    The majority of them came from the area of the former Soviet Union. UN ومعظمهن جئن من منطقة الاتحاد السوفياتي السابق.
    to ensure the effective exclusion of civilians from the area. UN بما يكفل إبعاد المدنيين عن المنطقة إبعاداً فعلياً.
    The eviction of Bosnian Serb families from the area is continuing. UN ولا يزال طرد أسر الصرب البوسنيين من هذه المنطقة مستمرا.
    These non-detectable mines have never been employed by the Eritrean Defence Forces and it has been confirmed that mines of these sort were found in Guluj in western Eritrea, following Ethiopia's withdrawal from the area. UN ولم يسبق لقوات الدفاع الإريترية أن استعملت هذه الألغام غير القابلة للكشف على الإطلاق، ولقد ثبت أنه عثر على ألغام من هذا النوع في غولاج في غرب إريتريا بعد انسحاب إثيوبيا من تلك المنطقة.
    What are the lessons that can be learned from the area of corporate social responsibility, both in terms of approaches and in terms of disseminating best practices? UN :: ما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، سواء من حيث النُهج أو من حيث نشر أفضل الممارسات؟
    7. On 25 July 1996, Turkish artillery bombarded the region of Nawdasht inside Iraqi territory, causing the death of two persons from the area and injuring eight others. UN ٧ - قصفت المدفعية التركية بتاريخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦ منطقة ناودشت داخل اﻷراضي العراقية مما أدى إلى مقتل شخصين وجرح ثمانية آخرين من أهالي المنطقة.
    According to the data-recording plan of the Museum, the Siida Museum is responsible for the recording of data from the area of the Saami Homeland, as well as for the inclusion of the activities of the Finnish Saami abroad. UN ووفقا لخطة تسجيل بيانات المتحف، يتحمل متحف سييدا مسؤولية تسجيل البيانات الواردة عن منطقة وطن الصاميين، فضلا عن إدراج أنشطة الصاميين الفنلنديين في الخارج.
    If the terrorists left the stadium via the west tunnel, they could be on any one of the six roads leading from the area. Open Subtitles إن غادر الارهابيون المدرّج من النفق الغربي ربّما هم بطريق من الطرق الـ6 التي تؤدي إلى خارج المنطقة
    Ask her if this hurts and if she's noticed any blood or drainage coming from the area. Open Subtitles اسألها ان كان هذا يؤلمها,واذا كانت قد لاحظت أي دم أو نزيف من المنطقه
    Here, he allegedly was again confronted with the racist remarks and slogans of the students directed towards him; when he asked the school director to be removed from the area, the latter refused. UN وزعم أنه تعرض هناك مرة أخرى إلى عبارات ونعوت عنصرية كان يوجهها إليه الطلبة؛ وعندما طلب من مدير المدرسة أن ينقله من ذلك المكان رفض ذلك.
    On 12 November 2008, between 1000 hours and 1600 hours, inside the occupied Shab`a farmlands, a winch belonging to the Israeli enemy was seen removing a barbed-wire fence from the area surrounding the Radar outpost. UN - بتاريخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 00/10 والساعة 00/16 داخل مزارع شبعا المحتلة شوهد ونش تابع للعدو الإسرائيلي يقوم بإزالة السياج الشائك من محيط موقع الرادار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد