ويكيبيديا

    "from the assessed contributions of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الاشتراكات المقررة على
        
    • من الأنصبة المقررة على
        
    • من المساهمات المقدرة في
        
    Regarding human rights abuses in conflict situations, we note the Secretary-General's proposal to fund all special human rights missions from the assessed contributions of the Organization. UN وبشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في أي حالة نزاع، نلاحظ اقتراح اﻷمين العام تمويل جميع البعثات الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان من الاشتراكات المقررة على أعضاء المنظمة.
    A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties for 2003. UN وجرى اقتطاع هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2003.
    A deduction of the amount of such savings was made from the assessed contributions of the States Parties from 2004. UN وجرى اقتطاع قيمة هذه الوفورات من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف عن عام 2004.
    5. The sixteenth Meeting of States Parties decided on 23 June 2006 that an amount of Euro312,684 from the 2002 savings corresponding to the additional appropriations for 2005 would be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties in accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal (SPLOS/146). UN 5 - قرر الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في 23 حزيران/يونيه 2006 أن يعاد من الوفورات التي تحققت في عام 2002 مبلغ قدره 684 312 يورو يقابل الاعتمادات الإضافية لعام 2005، وأن يُخصم هذا المبلغ من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف وفقا للمادة 4-5 من النظام المالي للمحكمة (SPLO/146).
    But how can we make progress on this? The original decision made in 1950, as reflected in UNHCR's Statute, was that administrative expenses should be covered from the assessed contributions of the UN Regular Budget, and that operations should be funded on a voluntary basis. UN ولكن كيف يمكننا إحراز تقدم بشأن ذلك؟ لقد كان القرار الأصلي المتخذ عام 1950، كما يتجسد في النظام الأساسي للمفوضية، هو أن يجري تغطية النفقات الإدارية من المساهمات المقدرة في الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمويل العمليات على أساس طوعي.
    14. In accordance with that decision, Euro784,136 was surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties to the 2010 budget of the Tribunal. UN 14 - ووفقا لذلك القرار، أُعيد مبلغ قدره 136 784 يورو وخُصم من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف في ميزانية المحكمة لسنة 2010.
    34. The Registrar proposed that the Meeting of States Parties decide that the amount of the savings from 2002 and 2004, as well as the amount of the supplementary budget, be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for the period 2008. UN 34 - واقترح رئيس القلم أن يقرر اجتماع الدول الأطراف التنازل عن مبلغ الوفورات من عامي 2002 و 2004، وكذلك مبلغ الميزانية الإضافية، مع خصمهما من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف للفترة 2008.
    The staff assessment accumulated in the account as at 31 December 2002 and the savings from the 2001 budget, after the approved transfer to Working Capital Fund, will be deducted from the assessed contributions of the States Parties for 2004. UN وستخصم مبالغ الاقتطاعات الإلزامية المتراكمة في ذلك الحساب حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 والوفورات المحققة من ميزانية عام 2001 من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف في عام 2004، وذلك بعد الموافقة على التحويل إلى صندوق رأس المال المتداول.
    In addition, the sixteenth Meeting of States Parties on 23 June 2006 decided that an amount of Euro312,684 from the 2002 savings should be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States Parties in the financial period 2007-2008. UN وإضافة إلى ذلك، قرر الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف، المنعقد في 23 حزيران/يونيه 2006، التنازل عن مبلغ 684 312 يورو من وفورات الفترة 2002 وخصمه من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف خلال الفترة المالية 2007-2208.
    7. The sixteenth Meeting of States Parties decided on 23 June 2006 that an amount of Euro312,684 from the 2002 savings corresponding to the additional appropriations for 2005 would be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties in accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal (SPLOS/146). UN 7 - وقــرر الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في 23 حزيران/يونيه 2006 التنازل عن مبلغ قدره 684 312 يورو من الوفورات المحققة في عام 2002 وهو مبلغ يقابل الاعتمادات الإضافية لعام 2005 تم خصمه من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف وفقا للبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة (SPLOS/146).
    From this balance, an amount of Euro784,136 was surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2010, in accordance with the decision of the Meeting of States Parties held in June 2009 (SPLOS/203). UN ومن أصل هذا الرصيد، تم التنازل عن مبلغ 136 784 يورو وجرى خصمه من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2010، وفقا لقرار اجتماع الدول الأطراف، المعقود في حزيران/يونيه 2009 (SPLOS/203).
    From that balance, an amount of Euro351,899 was surrendered and deducted from the assessed contributions of the States Parties for 2008 in accordance with the decision of the Meeting of States Parties in June 2007 (SPLOS 161). UN ومن أصل ذلك المبلغ، تم التنازل عن مبلغ 899 351 يورو وخصمه من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2008، وفقا للقرار الصادر عن اجتماع الدول الأطراف في حزيران/يونيه 2007 (SPLOS/161).
    13. On the proposal of the President of the Tribunal, the nineteenth Meeting of States Parties decided in June 2009 that the amount of Euro784,136, corresponding to a part of the cash surplus for the financial period 2007-2008, would be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2010 (see SPLOS/203, para. 43). UN 13 - بناء على اقتراح من رئيس المحكمة، قرر الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في حزيران/يونيه 2009 إعادة مبلغ 136 784 يورو، وهو جزء من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008، وخصمه من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2010 (انظر SPLOS/203، الفقرة 43).
    The Meeting took note of the report of the external auditors for the financial period 2005-2006 (SPLOS/157) and decided that savings from 2002 and 2004, as well as the amount of the supplementary budget, be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2008 (SPLOS/161). UN وأحاط الاجتماع علما بتقرير مراجعي الحسابات الخارجيين عن الفترة المالية 2005-2006 (SPLOS/157) وقرر تسليم الوفورات من سنة 2002 و سنة 2004، وكذلك مبلغ الميزانية التكميلية، وخصم تلك المبالغ من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لسنة 2008 (SPLOS/161).
    The prior period gains reserve shown under reserves and fund balances as of 31 December 2004 in the amount of Euro106,899 ($141,766) was surrendered and deducted from the assessed contributions of the States Parties in 2005. UN أما احتياطي أرباح الفترات السابقة، المبين تحت الاحتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بمبلغ 899 106 يورو (776 141 دولارا)، فتم التنازل عنه وخصمه من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف في الفترة 2005.
    After considering the report on budgetary matters for the financial period 2005-2006 (SPLOS/138), the Meeting decided that an amount of Euro312,684 from the 2002 savings corresponding to the additional appropriations for 2005 would be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties in accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal (SPLOS/146). UN وبعد النظر في التقرير المتضمن للمسائل المتعلقة بميزانية الفترة المالية 2005-2006 (SPLOS/138)، قرر الاجتماع رد مبلغ 684 312 يورو من وفورات عام 2002 يقابله الاعتمادات الإضافية لعام 2005 مع خصمه من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف عملا بالمادة 4-5 من النظام المالي للمحكمة (SPLOS/146).
    12. In accordance with financial regulation 4.5, the balance remaining from the surplus of income over expenditure from the financial period 2002 (see para. 3 above), amounting to Euro65,816, and the total balance from the financial period 2004, amounting to Euro208,670, will be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for the year 2008. UN 12 - عملا بالبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة، سيجري التنازل عن الرصيد المتبقي من فائض الإيرادات على النفقات المحقق في فترة السنة المالية 2002 (انظر الفقرة 3 أعلاه) والبالغ 816 65 يورو وعن مجموع الرصيد من فترة السنة المالية 2004 والبالغ 670 208 يورو، تم خصمهما من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لسنة 2008.
    43. The Meeting took note with appreciation of the report on budgetary matters of the Tribunal for the period 2007-2008 and, following the recommendations of the working group chaired by the President, decided that the amount of Euro784,136, corresponding to a part of the cash surplus for the financial period 2007-2008, would be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2010. UN 43 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بالمسائل المتصلة بميزانية المحكمة للفترة 2007-2008، وقرر، على إثر توصيات الفريق العامل الذي يرأسه الرئيس، التنازل عن مبلغ 136 784 يورو، وهو جزء من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008، وخصمه من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لعام 2010.
    The Meeting also took note, with appreciation, of the report of the Tribunal on budgetary matters for 2007-2008 (SPLOS/193) and decided that the amount of Euro784,136, corresponding to a part of the cash surplus for the financial period 2007-2008, would be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2010. UN كما أحاط الاجتماع علماً مع التقدير، بتقرير المحكمة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة 2007-2008 (SPLOS/193)، وقرر التنازل عن مبلغ 136 784 يورو، وهو جزء من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008، وخصمه من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لعام 2010.
    (a) That an amount of Euro65,816 from the 2002 savings and an amount of Euro208,670 from the 2004 savings will be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2008 in accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal; UN (أ) أن يعاد مبلغ 816 65 يورو من الوفورات التي تحققت في عام 2002 ومبلغ 670 208 يورو من الوفورات التي تحققت في عام 2004 وأن يُخصم هذان المبلغان من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف عن عام 2008 وفقا للمادة 4-5 من النظام المالي للمحكمة.
    But how can we make progress on this? The original decision made in 1950, as reflected in UNHCR's Statute, was that administrative expenses should be covered from the assessed contributions of the UN Regular Budget, and that operations should be funded on a voluntary basis. UN ولكن كيف يمكننا إحراز تقدم بشأن ذلك؟ لقد كان القرار الأصلي المتخذ عام 1950، كما يتجسد في النظام الأساسي للمفوضية، هو أن يجري تغطية النفقات الإدارية من المساهمات المقدرة في الميزانية العادية للأمم المتحدة، وتمويل العمليات على أساس طوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد