ويكيبيديا

    "from the biennial support budget" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من ميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    One third of the operational budget for the activities of IAPSO is provided from the biennial support budget. UN ويُقدم ثُلث ميزانية التشغيل ﻷنشطة المكتب من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Country offices were encouraged to use the new typology to reconfigure their office structures and staffing levels, taking into consideration that the structure financed from the biennial support budget was fixed. UN وشُجعت المكاتب القطرية على استخدام التصنيف الجديد لإعادة تشكيل هياكل مكاتبها ومستويات ملاك الموظفين فيها، مع مراعاة أن الهيكل الممول من ميزانية الدعم لفترة السنتين هو هيكل ثابت.
    In previous bienniums, the Division of Human Resources managed the Junior Professional Officer Programme with funding from the biennial support budget. UN وفي فترة السنتين السابقة كانت شعبة الموارد البشرية تدير برنامج صغار الموظفين الفنيين بتمويل من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    In addition, UNDP will continue to fund the operational capacity of the Special Unit with approximately $2 million per year from the biennial support budget. UN وإضافة إلى ذلك سيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرة التشغيلية للوحدة الخاصة بنحو مليوني دولار في العام من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    The objective is for all activities providing direct support to programme effectiveness functions to be covered by the programming arrangements framework, and for activities related to the support of management functions to be funded from the biennial support budget. UN ويتمثل الهدف في إدراج جميع الأنشطة، التي توفر الدعم المباشر لمهام كفالة فعالية البرامج، داخل إطار الترتيبات البرنامجية، وتمويل الأنشطة ذات الصلة بدعم المهام الإدارية من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    In response, a limited change in classification was approved allowing the transfer of evaluation activities from the programming arrangements to the biennial support budget and gender mainstreaming activities from the biennial support budget to programming arrangements. UN واستجابة لذلك، اعتُمد تغيير محدود في التصنيف يسمح بنقل أنشطة التقييم من ترتيبات البرمجة إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين ونقل الأنشطة المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني من ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى ترتيبات البرمجة.
    Referring to paragraph 39 of document DP/1997/2, the delegation stated that with regard to procurement and services to third parties, by definition, negative figures could not be debited from the biennial support budget. UN وأشار الوفد إلى الفقرة ٩٣ من الوثيقة 2/7991/PD قائلا إنه فيما يتعلق بالشراء والخدمات المقدمة إلى أطراف ثالثة، لا يمكن بحكم تعريفها خصــم اﻷرقــام السلبية من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    77. Due to the introduction of contractual reform, appointments of limited duration funded as general operating expenses from the biennial support budget must be converted into regular posts or abolished altogether. UN 77 - نتيجة لبدء إصلاح نظام التعاقد، يجب تحويل التعيينات المحدودة المدة والمموَّلة ضمن مصروفات التشغيل العامة من ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى وظائف عادية أو إلغاؤها تماماً.
    Accordingly, the Board was concerned that 5 per cent of staff placed on the project-funded 200 series contracts were not working on project assignments and should actually be funded from the biennial support budget. UN وبالتالي يخشى المجلس أن يكون 5 في المائة من الموظفين المعينين في إطار عقود المجموعة 200 الممولة من المشاريع، لا يؤدون مهام خاصة بالمشاريع، وكان ينبغي في الواقع تمويلهم من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Regular resources from the biennial support budget will continue to cover the costs of core administrative and managerial functions and the basic practice and knowledge network infrastructure. UN وستبقى الموارد العادية من ميزانية الدعم لفترة السنتين تغطي تكاليف الوظائف الإدارية والتنظيمية الأساسية والهيكل الأساسي لشبكة الممارسة والمعرفة.
    Accordingly, the Board was concerned that staff placed on the projected-funded 200-series contracts were not working on project assignments and should actually be funded solely from the biennial support budget. UN وبناء على ذلك، فقد شعر المجلس بالقلق من أن الموظفين المُعيَّنين بموجب عقود مُمولة من المشاريع في إطار المجموعة 200 لا يعملون في مهمات المشاريع وينبغي أن تُموّل وظائفهم من ميزانية الدعم لفترة السنتين فقط لا غير.
    Maintaining the current distinction between fixed lines and variable lines whilst transferring costs associated with development effectiveness currently funded from the biennial support budget to the Programming Arrangements. UN (ب) تَعَهُّد التمييز الحالي بين البنود الثابتة والبنود المتغيرة، بينما تُنقل التكاليف المرتبطة بفعالية التنمية الممولة حاليا من ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى ترتيبات البرمجة.
    The workload study should therefore not be construed as representing a scientific methodology for appropriating or allocating resources. Rather it represents a rational approach for estimating and validating the reasonable distribution of activities and costs between the United Nations system and UNDP related initiatives at the country office level that are funded from the biennial support budget. UN ومن ثم، ينبغي ألا تفسر دراسة عبء العمل على أنها تمثل منهجية علمية لقسمة الموارد أو تخصيصها، بل إنها تمثل نهجا عقلانيا لتقدير وإجازة التوزيع المعقول للأنشطة والتكاليف بين منظومة الأمم المتحدة والمبادرات المتصلة بالبرنامج الإنمائي على صعيد المكاتب القطرية والممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    b Staff on posts funded from the biennial support budget. UN (ب) موظفون في وظائف ممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    UNDP indicates that, with the introduction of the new contractual reform, appointments of a limited duration funded as general operating expenses from the biennial support budget must be converted into regular posts or abolished altogether. UN ويشير البرنامج الإنمائي إلى أنه، مع الأخذ بالإصلاح الجديد لنظام التعاقد، يجب تحويل التعيينات محددة المدة التي تمول بوصفها مصروفات تشغيل عامة من ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى وظائف عادية أو إلغاؤها كلية.
    86. Staff on project-funded posts, which should be funded from the biennial support budget, could be found at various grades throughout the organization. UN 86 - ويوجد في مختلف المراتب في جميع أنحاء المنظمة موظفون يشغلون وظائف ممولة من المشاريع كان ينبغي تمويلهم من ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Funding from the biennial support budget compensates IAPSO for its interagency support work performed as the secretariat of the Inter-Agency Working Group on Procurement. UN ويعوض التمويل من ميزانية الدعم لفترة السنتين مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات عن عمله المتعلق بالدعم المشترك بين الوكالات، والذي يقوم به بصفته أمانة للفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    These posts would supplement two D-2 posts currently funded from the biennial support budget and two D-2 posts funded under the regular budget. UN وهذه الوظائف ستكمِّل الوظيفتين من رتبة مد-2 الممولتين حالياً من ميزانية الدعم لفترة السنتين والوظيفتين من رتبة مد-2 المموَّلتين في إطار الميزانية العادية.
    4. Of the total amount of volume reductions, $16.8 million relates to real volume reductions principally at the headquarters level, while $7.7 million relates to the shift of the allocation of development support services from the biennial support budget to the programme. UN ٤ - ومن المبلغ اﻹجمالي لتخفيضات الحجم، يتصل ١٦,٨ مليون دولار بتخفيضات حقيقية في الحجم أجريت بالدرجة اﻷولى على صعيد المقر، بينما يتصل مبلغ ٧,٧ ملايين دولار بنقل مخصص خدمات الدعم اﻹنمائي من ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى البرنامج.
    77. Early separation packages. Document DP/FPA/2002/9 included a provision from programme funds for early separation packages estimated at $2.0 million, in addition to $2.0 million from the biennial support budget. UN 77 - صفقات الإنهاء المبكر للخدمة - تضمنت الوثيقة DP/FPA/2002/9 اعتمادا من أموال البرامـــج مخصصــا لصفقات الإنهاء المبكر للخدمة يُقدر بـ 2.0 مليون دولار بالإضافة إلى مبلغ 2.0 مليون دولار من ميزانية الدعم لفترة السنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد