ويكيبيديا

    "from the budgets of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من ميزانيات
        
    During the same period, a further amount of approximately 1 billion roubles was solicited from the budgets of the constituent entities of the Russian Federation. UN وخلال الفترة ذاتها، طُلب مبلغ آخر يقارب 1 بليون روبل من ميزانيات الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي.
    In addition, a separate special account was also maintained for savings from the budgets of the Tribunal in previous years. UN إضافة إلى ذلك، خصص أيضا حساب خاص منفصل للوفورات من ميزانيات المحكمة في السنوات السابقة.
    When required, these additional resources should be drawn from the budgets of the closing or new missions involved. UN وينبغي سحب هذه الموارد الاضافية، عندما تقتضي الضرورة، من ميزانيات البعثات المغلقة أو الجديدة المعنية.
    * Allocations from the budgets of the Governments of Arab States UN جزء من ميزانيات حكومات الدول العربية.
    21. A Regional Service Centre is funded entirely from the budgets of the field missions. UN 21 - وتمول مراكز الخدمات الإقليمية بالكامل من ميزانيات البعثات الميدانية.
    This remuneration is paid from the budgets of the cantons. UN وهذا الأجر يدفع من ميزانيات الكانتونات.
    The pension benefits are not pre-funded and retirees and beneficiaries are paid from the budgets of the Court or the pertinent Tribunal on a pay-as-you-go basis. UN واستحقاقات التقاعد ليس مسبقة التمويل إذ يستلم المتقاعدون والمنتفعون مدفوعاتهم من ميزانيات المحكمة ذات الصلة على أساس الدفع أولا بأول.
    These members also noted that in the Bretton Woods financial institutions the administrative costs were paid out of revenues; this was not the case in the United Nations common system, in which the costs were paid from the budgets of the Member States. UN وأشار هؤلاء الأعضاء أيضا إلى أن التكاليف الإدارية في مؤسسات بريتون وودز المالية تدفع من الإيرادات، وإلى أن الحال ليست كذلك في النظام الموحد للأمم المتحدة حيث تدفع التكاليف من ميزانيات الدول الأعضاء.
    Further activities are funded from the budgets of the Office of the Government, the Ministry of Education, the Ministry of Labour, Social Affairs and Family, and other state authorities. UN وتموَّل الأنشطة الأخرى من ميزانيات مكتب الحكومة، ووزارة التعليم، ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، وسلطات حكومية أخرى.
    Resources required would specifically maintain a core capability, allowing the Base to fulfil essential functions, handling rapid surges of activity through the provision of temporary additional resources drawn from the budgets of the closing or new missions involved. UN والموارد المطلوبة ستكفل على وجه التحديد الاحتفاظ بقدرة أساسية، تتيح للقاعدة إنجاز المهام اﻷساسية، مع استيعاب الزيادات السريعة المفاجئة في النشاط عن طريق توفير موارد إضافية مؤقتة تستمد من ميزانيات البعثات المعنية الجاري إغلاقها أو الجديدة.
    " ... a change in the arrangements that were in place for the provision of overload posts financed from the budgets of the ongoing peace-keeping operations that were financed outside the United Nations programme budget for the biennium. UN " إحداث تغيير في الترتيبات المعمول بها ﻹنشاء وظائف لتلبية ازدياد عبء العمل تمول من ميزانيات عمليات صيانة السلم القائمة الممولة بموارد خارجة عن ميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية لفترة السنتين.
    Efforts to combat human trafficking and provide support for its victims were funded from the budgets of the ministries concerned and of the National Plan of Action, as well as from donations and the confiscated assets of offenders. UN واختتم كلمته قائلاً إن الجهود التي تُبذل لمكافحة الاتجار بالبشر وتقديم الدعم لضحاياه تموَّل من ميزانيات الوزارات المعنية ومن ميزانية خطة العمل الوطنية، وكذلك من الهبات والأصول المملوكة للجناة التي تُصادَر.
    Both organizations were selected to implement the programme of supplying and assisting victims on the basis of annual public calls for applications by the presiding ministries and received funding for the agreed programme from the budgets of the presiding ministries. UN وقد تم اختيار المنظمتين لتنفيذ برنامج تقديم ومساعدة الضحايا على أساس النداءات العامة السنوية من أجل تقديم طلبات من الوزارات المشرفة وتلقت المنظمتان تمويلاً من البرنامج الموافَق عليه من ميزانيات الوزارات المشرفة.
    The funding levels in ILO and IAEA are minimal in relation to the size of these organizations, while the funding in WHO, which does not have a dedicated ethics office or function, is derived from the budgets of the legal, human resources and internal oversight offices. UN وكانت مستويات التمويل في منظمة العمل الدولية وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية عند حدها الأدنى بالقياس إلى حجم هاتين المنظمتين في حين أن التمويل في منظمة الصحة العالمية، التي ليس لديها مكتب أو مهمة مكرسيْن للأخلاقيات، يُؤخذ من ميزانيات مكاتب الشؤون القانونية والموارد البشرية والرقابة الداخلية.
    13. At the regional level, potential sources for funding include contributions from the budgets of the regional agencies, trust funds housed and managed by regional agencies, and contributions from participating countries. UN 13 - ومن بين المصادر المحتملة للتمويل على الصعيد الإقليمي المساهمات الواردة من ميزانيات الوكالات الإقليمية، والصناديق الاستئمانية التي تؤويها وتديرها وكالات إقليمية، والمساهمات من البلدان المشاركة.
    The funding levels in ILO and IAEA are minimal in relation to the size of these organizations, while the funding in WHO, which does not have a dedicated ethics office or function, is derived from the budgets of the legal, human resources and internal oversight offices. UN وكانت مستويات التمويل في منظمة العمل الدولية وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية عند حدها الأدنى بالقياس إلى حجم هاتين المنظمتين في حين أن التمويل في منظمة الصحة العالمية، التي ليس لديها مكتب أو مهمة مكرسيْن للأخلاقيات، يُؤخذ من ميزانيات مكاتب الشؤون القانونية والموارد البشرية والرقابة الداخلية.
    34. As previously highlighted, of the total project budget, $1,000,145 came from the budgets of the United Nations Office to the African Union and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. UN 34 - وكما تم إبرازه سابقا، ورد مبلغ 145 000 1 دولار من الميزانية الإجمالية للمشروع، من ميزانيات مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي في دارفور.
    The funding requirement for the additional floor, amounting to some $1 million, was provided from the budgets of the United Nations Office to the African Union and the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) in return for office space within the new building, when completed. UN وقد قدمت الاحتياجات من التمويل لبناء الطابق الإضافي، البالغة نحو مليون دولار، من ميزانيات مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مقابل حيز مكتبي في المبنى الجديد، عند انتهائه.
    Even false asylum seekers receiving social security from the budgets of the receiving countries (Germany, Switzerland, Austria, Sweden etc.) are obliged to make such payments. UN كما يرغم طالبو اللجوء المزيفون الذين يحصلون على ضمان اجتماعي من ميزانيات البلدان المتلقية )ألمانيا، وسويسرا، والنمسا، والسويد وغيرها( على دفع هذه المبالغ.
    The start-up costs for the Base amounted to approximately $3.2 million for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995 and were financed, on an ad hoc basis, from the budgets of the United Nations Peace Forces and other peace-keeping missions. UN وبلغت تكاليف البدء اللازمة للقاعدة نحو ٣,٢ من ملايــين الــدولارات للفــترة من ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ومولت، على أساس مخصص الغرض، من ميزانيات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وبعثات حفظ السلام اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد