ويكيبيديا

    "from the central government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الحكومة المركزية
        
    • تقدمها الحكومة المركزية
        
    • من الحكومات المركزية
        
    Independence also meant the loss of fiscal and financial transfers from the central Government of the Union of Soviet Socialist Republics. UN وترتب على الاستقلال أيضا فقدان التحويلات الجبائية والمالية من الحكومة المركزية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية.
    This is often fuelled by unwarranted criticism from the central Government. UN وكثيراً ما يكون مبعث ذلك نقد غير مسوﱠغ من الحكومة المركزية.
    Community-based development requires a much better use of scarce resources available through transfers from the central Government. UN وتقتضي التنمية القائمة على المجتمع المحلي استخداما أفضل للموارد الشحيحة المتاحة من خلال تحويلات من الحكومة المركزية.
    Many teachers interviewed considered themselves to be volunteers because they hardly ever received any pay from the central Government. UN واعتبر كثير ممن جرت مقابلتهم من المدرسين أنهم متطوعون لأنهم لا يكادون يحصلون على أي مرتبات من الحكومة المركزية.
    Inadequate funding from the central Government and the lack of proper revenue mobilization mechanisms deprive the councils of fiscal autonomy and render them ineffective in meeting their responsibilities. UN فعدم كفاية التمويل الآتي من الحكومة المركزية والافتقار إلى الآليات المناسبة لتعبئة الإيرادات تحرم تلك المجالس من الاستقلال المالي، وتجعلها غير فعالة لدى أداء مسؤولياتها.
    Besides contributions from service providers, the Fund also provides for augmentation by way of grants and loans from the central Government. UN وإلى جانب اشتراكات مقدمي الخدمات، يزيد الصندوق إيراداته عن طريق الحصول على منح وقروض من الحكومة المركزية.
    Before issuing such a certificate, the Chief Executive shall obtain a certifying document from the central Government. UN وقبل أن يصدر الرئيس التنفيذي هذا الأمر، يحصل على تخويلٍ بذلك من الحكومة المركزية.
    These were not consolidated accounts, hence any expenditure financed by transfers from the central Government added to both the numerator and the denominator of the ratio. UN وهي ليست حسابات موحدة، نظرا لأن أي نفقات تمول عن طريق تحويلات من الحكومة المركزية تضاف لكل من العدد والمؤشر المتعلقين بهذه النسبة.
    This was especially true for countries that have recently devolved power from the central Government. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على البلدان التي استمدت سلطتها مؤخراً من الحكومة المركزية.
    ∙ Not all approaches can or should be implemented by fiat from the central Government. UN ● لا يمكن أو لا ينبغي تنفيذ جميع النهج عن طريق أمر من الحكومة المركزية.
    In many cases, there had been a decentralization of port ownership from the central Government to state governments, often as a result of a general government policy to liberalize the economy. UN وفي حالات عديدة أُدخلت اللامركزية على ملكية الموانئ فتحولت ملكيتها من الحكومة المركزية إلى حكومات الولايات، وذلك في أحوال كثيرة نتيجة سياسة حكومية عامة ترمي إلى تحرير الاقتصاد.
    Currently, most institutions needed permission from the central Government and a counter-guarantee to lend at the local level. UN وفي الوقت الراهن، تحتاج معظم المؤسسات إلى تأمين تصريح من الحكومة المركزية والحصول على كفالة مقابلة من أجل الإقراض على المستوى المحلي.
    :: Challenges emerged from decentralization where responsibility for the provision of basic health services was allocated to the state and local levels while the necessary funding transfers from the central Government remained insufficient. UN :: التحديات المنبثقة عن اللامركزية حيث أحيلت المسؤولية عن تقديم الخدمات الصحية الأساسية إلى مستوى الولاية والمستوى المحلي في حين ظلت التحويلات المالية اللازمة من الحكومة المركزية غير كافية.
    The police commander informed the Panel that such attacks could only be prevented with the assistance of SAF, which operated only upon orders from the central Government. UN وأبلغ قائد الشرطة الفريق بأنه لا يمكن منع وقوع تلك الهجمات إلا بمساعدة من القوات المسلحة السودانية، التي لا تتلقى أوامرها إلا من الحكومة المركزية.
    The programme started operations in Mexico and has received political support and financial contributions from the central Government for its first pilot project in the country. UN وشرع البرنامج في القيام بعمليات في المكسيك، وحظي بالدعم السياسي والمساهمات المالية من الحكومة المركزية لمشروعه النموذجي الأول.
    The devolution of powers from the central Government to local district councils continued to enhance increased political participation in governance and the promotion of human rights in local districts and at the community level. UN واستمر نقل السلطات من الحكومة المركزية إلى مجالس المقاطعات المحلية في تعزيز زيادة المشاركة السياسية في الحكم وتعزيز حقوق الإنسان في المقاطعات المحلية وعلى صعيد المجتمع المحلي.
    First, the implementation of regional development strategies requires major efforts from local government, but also from the central Government, civil society and the donor community. UN أولا، يتطلب تنفيذ استراتيجيات التنمية الإقليمية بذل جهود كبيرة من الحكومة المحلية، وأيضا من الحكومة المركزية والمجتمع المدني ومجتمع المانحين.
    However, now that they no longer receive low-interest loans for housing from the central Government, some local authorities have begun to charge market rents. UN بيد أن بعض السلطات المحلية شرعت حاليا في فرض الإيجارات السارية في السوق، بعدما لم تعد تحصل على قروض منخفضة الفائدة لأغراض الإسكان من الحكومة المركزية.
    It is not yet clear whether or not the transfer of control over schools from the central Government to the municipalities will lead to widening disparities between affluent and less affluent municipalities. UN وليس واضحا بعد ما إذا كان نقل السلطة على المدارس من الحكومة المركزية إلى البلديات سيفضي إلى زيادة أوجه التفاوت بين البلديات الموسرة والبلديات الأقل ثراء.
    The grants from the central Government and the monetary contributions from education authorities and pupils assist in the operations of schools. UN وتساعد المنح التي تقدمها الحكومة المركزية والمساهمات المالية التي تقدمها السلطات التعليمية والتلاميذ على تسيير المدارس.
    Involvement in the implementation of the right to adequate housing has become ever more diversified with recent patterns of the delegation of responsibilities relating to housing from the central Government to more local governments in many countries, and the increasing delegation of governmental responsibilities to public-private partnerships or private actors. UN وقد أصبح العمل في مجال إعمال الحق في السكن اللائق أكثر تنوعا من أي وقت مضى، مع وجود أنماط حديثة في تفويض المسؤوليات المتعلقة بالإسكان من الحكومات المركزية إلى الحكومات الأكثر محلية في الكثير من البلدان، وزيادة تفويض السلطات الحكومية إلى الشراكات بين القطاعين العام والخاص أو الجهات من القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد