ويكيبيديا

    "from the clean development mechanism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من آلية التنمية النظيفة
        
    • عن آلية التنمية النظيفة
        
    Submission of project proposals at the national level is also the first step in accessing funding from the Clean Development Mechanism and the Adaptation Fund, and the rigorous approval processes are subject to criticism. UN إذ أن تقديم المقترحات المشاريعية على الصعيد القطري يمثل هو الآخر الخطوة الأولى في الحصول على التمويل من آلية التنمية النظيفة وصندوق التكيف، كما أن عمليات الموافقة الشاقة تتعرض للانتقادات.
    To date, the least developed countries have received almost no resources from the Clean Development Mechanism. UN ولم تتلق أقل البلدان نموا حتى اليوم أي موارد تقريبا من آلية التنمية النظيفة.
    For various reasons, the impact of funding from the Clean Development Mechanism could vary from sector to sector. UN لأسباب متنوعة، قد يختلف أثر التمويل من آلية التنمية النظيفة من قطاع إلى آخر.
    How to enhance financing from the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol to develop biofuels production? UN :: كيف يمكن تعزيز التمويل من آلية التنمية النظيفة الواردة في بروتوكول كيوتو لتطوير إنتاج الوقود الأحيائي؟
    For the operationalization of this approach, a new financial mechanism, linked to verifiable carbon stock increments and separate from the Clean Development Mechanism (CDM), would have to be set up. UN ولوضع هذا النهج موضع التنفيذ، لا بد من إنشاء آلية مالية جديدة وربطها بزيادة مخزون الكربون الذي يمكن التحقق منه وفصلها عن آلية التنمية النظيفة.
    Offsets come from the Clean Development Mechanism and will be purchased from the Adaptation Fund, thereby contributing to both mitigation and adaptation work in developing countries. UN ومصدر تعويض الأثر المناخي يأتي من آلية التنمية النظيفة ويُشترى من صندوق التكيف، بما يسهم في العمل الذي تقوم به البلدان النامية من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Offsets come from the Clean Development Mechanism and will be purchased from the Adaptation Fund, thereby contributing to both mitigation and adaptation work in developing countries. UN ومصدر تعويض الأثر المناخي يأتي من آلية التنمية النظيفة ويُشترى من صندوق التكيف، بما يسهم في العمل الذي تقوم به البلدان النامية من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه.
    Some speakers noted that while the proceeds from the Clean Development Mechanism were an important start for the Fund, to meet the challenge anticipated there was an immediate need for industrialized countries to make additional funds available. UN وأشار بعض المتحدثين إلى أنه في حين أن العائدات من آلية التنمية النظيفة تمثل بداية هامة للصندوق للتصدي للتحديات المتوقعة، فإن ثمة حاجة لأن تقدم البلدان الصناعية أموالاً إضافية.
    Some speakers noted that while the proceeds from the Clean Development Mechanism were an important start for the Fund, to meet the challenge anticipated there was an immediate need for industrialized countries to make additional funds available. UN وأشار بعض المتحدثين إلى أنه في حين أن العائدات من آلية التنمية النظيفة تمثل بداية هامة للصندوق للتصدي للتحديات المتوقعة، فإن ثمة حاجة لأن تقدم البلدان الصناعية أموالاً إضافية.
    29. The Group of 77 and China reaffirmed the need to address the adverse effects of climate change, and especially the adaptation of developing countries, which needed increased know-how and enhanced capacity to implement international commitments and derive greater benefits from the Clean Development Mechanism. UN 29 - وقالت إن مجموعة الـ77 والصين تؤكد من جديد ضرورة معالجة الآثار الضارة لتغيُّر المناخ، لا سيما تكيُّف البلدان النامية، الذي يستدعي مزيداً من المعرفة وزيادة في القدرة على تنفيذ الالتزامات الدولية وجني فوائد أكثر من آلية التنمية النظيفة.
    In anticipation of that dialogue, the task force proposes that a study be commissioned on the right to development issues that arise in the context of climate change, including whether and how the poorest countries benefit from the Clean Development Mechanism and suggestions regarding criteria and subcriteria theron. UN وتحسباً لهذا الحوار، تقترح فرقة العمل إعداد دراسة بشأن مسائل الحق في التنمية التي تنشأ في سياق تغير المناخ، تتضمن معرفة ما إذا كانت أشد البلدان فقراً ستستفيد من آلية التنمية النظيفة والكيفية التي تتم بها هذه الاستفادة، وتقدم مقترحات بشأن المعايير والمعايير الفرعية المتعلقة بهذا الشأن.
    Use of offset credits from outside the European Union (including from the Clean Development Mechanism and other sources) is allowed, subject to quantitative and qualitative limits, making the European Union emissions trading system the main driver of the international carbon market and providing a clear incentive for action. UN ويُسمح باستخدام اعتمادات من الانبعاثات من خارج الاتحاد الأوروبي (بما في ذلك من آلية التنمية النظيفة ومن غيرها من المصادر) بشرط الالتزام بمعايير كمية ونوعية، مما يجعل نظام الاتحاد الأوروبي للتداول في الانبعاثات المحرك الرئيسي للسوق الدولية للكربون، ويوفر حافزا قويا على العمل.
    With regard to assistance to build capacity to formulate mitigation projects for funding, Djibouti identified insufficient human and institutional capacity and finance to prepare projects; Mauritania mentioned the priority for formulation and analysis of projects; and Iran reported the need to define and finance projects to benefit from the Clean Development Mechanism and activity implemented jointly. UN 157- وفيما يتعلق بالمساعدة على بناء القدرات من أجل إعداد مشاريع تخفيف لأجل تمويلها، أشارت جيبوتي إلى عدم كفاية القدرة البشرية والمؤسسية والتمويل لأجل إعداد المشاريع؛ وأشارت موريتانيا إلى إعطاء الأولوية لصياغة وتحليل المشاريع؛ وأشارت إيران إلى ضرورة تحديد وتمويل المشاريع التي يمكن أن تستفيد من آلية التنمية النظيفة ومن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً.
    If it were assumed, for the sake of example only, that destruction itself constituted 20 or even 10 per cent of the overall cost of recovery, collection, storage, transport, destruction and supporting activities, funds from the Clean Development Mechanism, could, if permitted, cover all CFC-12 destructionrelated costs and provide an incentive for the activity. UN وإذا افترض، على سبيل المثال فقط، أن التدمير في حد ذاته يمثل 10 أو حتى 20 في المائة من التكلفة الإجمالية لأنشطة الاستعادة، والتجميع، والتخزين، والنقل، والتدمير، فإن الأموال المتحققة من آلية التنمية النظيفة يمكن، إذا سمح لها بذلك، أن تغطي جميع التكاليف المتعلقة بتدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية - 12 وتوفر حافزاً لهذا النشاط.
    The Board made this commitment with a view to attaining the goal of climate neutrality at a date to be set in the future, by reducing emissions first and then offsetting the remainder through the purchase of offsets from the Clean Development Mechanism that met the high international standards of additionality, transparency and verification and promote sustainable development in developing countries. UN 29 - وقدم المجلس هذا الالتزام بغية تحقيق الهدف المتمثل في الحياد المناخي في موعد يحدد في المستقبل، عن طريق تقليص الانبعاثات أولاً وبعد ذلك التعويض عن المتبقي منها من خلال شراء تعويضات كربون من آلية التنمية النظيفة تفي بالمعايير الدولية العالية المتمثلة في الإضافية والشفافية والتحقق وتعزيز التنمية المستدامة في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد