ويكيبيديا

    "from the developed world" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من العالم المتقدم النمو
        
    • في العالم المتقدم
        
    The nine most important exporters of agricultural commodities are all from the developed world. UN وأكبر ٩ مصدرين للسلع الزراعية هم من العالم المتقدم النمو.
    In particular, developing country participants should not be treated in the same light as donor countries from the developed world. UN وبصفة خاصة، فإن البلدان النامية المشاركة لا ينبغي أن يتم التعامل معها كما لو كانت بلدانا مانحة من العالم المتقدم النمو.
    However, existing problems and innovative attempts by small island developing States to improve their standard of living very rarely receive consistent support from the developed world. UN بيد أن المشاكل القائمة والمحاولات المبتكرة من جانب الدول النامية الجزرية الصغيرة لتحسين مستويات معيشتها نادرا ما تلقى دعما متسقا من العالم المتقدم النمو.
    At the national level, reducing the dependence on consumption from the developed world will mean both increasing domestic demand in the major economies and boosting intraregional trade. UN أما على الصعيد الوطني، فإن تقليل الاعتماد على استهلاك المنتجات من العالم المتقدم النمو سوف يعني زيادة الطلب على المنتجات المحلية في الاقتصادات الكبرى، وكذلك تشجيع التجارة داخل المنطقة ذاتها.
    There is a two-way relationship between transnational organized crime that emerges from the developing and that which emerges from the developed world. UN هناك علاقة ذات اتجاهين بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تظهر في العالم النامي وتلك الموجودة في العالم المتقدم النمو.
    For developing countries to participate, emissions commitments will have to take into account development needs as well as technological and financial resources transferred from the developed world.. UN ولكي تشترك البلدان النامية يتعين أن يُراعي في الالتزامات المتعلقة بالانبعاثات الاحتياجات الإنمائية فضلاً عن الموارد التكنولوجية والمالية المنقولة من العالم المتقدم النمو.
    Similarly, I wish to thank all our colleagues from the developed world who always fully understood the aspirations and needs of the developing world. UN كذلك، أعرب عن الشكر لجميع زملائنا من العالم المتقدم النمو الذين تفهموا دائما على النحو الأوفى أماني واحتياجات العالم النامي.
    What they need from the developed world are resources to implement these programmes designed by themselves; hence their partnership with the developed world. UN وما يريده الأفارقة من العالم المتقدم النمو توفير الموارد اللازمة لتنفيذ هذه البرامج التي وضعوها بأنفسهم؛ ومن ثم كانت شراكتهم مع العالم المتقدم النمو.
    In this respect, my delegation is of the view that it is necessary to consider the proposed idea of admitting two countries from the developed world and three countries from the developing world to permanent membership in pursuit of eliminating the imbalance of the Council. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن من الضروري دراسة الفكرة التي تقترح منح بلدين من العالم المتقدم النمو وثلاثة بلدان من البلدان النامية عضوية دائمة سعيا ﻹزالة الاختلال في المجلس.
    In other words, any increase in the permanent membership of the Security Council by the addition of countries from the developed world must be balanced by the addition of countries from the developing world. UN وبعبارة أخرى، إن أية زيادة في العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن من خلال إضافة بلدان من العالم المتقدم النمو يجب موازنتها بإضافة بلدان من العالــم النامــي.
    Our objective is to ensure that our children are not left out of the world of ICT and that they are on a par with their peers from the developed world. UN ونهدف إلى كفالة ألا يتخلف أطفالنا عن عالم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن يكونوا أندادا لأقرانهم من العالم المتقدم النمو.
    35. In his opening remarks, Mr. Borja highlighted trade and development as two channels through which the economic contagion had passed from the developed world to developing countries. UN 35 - وأبرز السيد بورخا في كلمته الافتتاحية التجارة والتنمية باعتبارهما القناتين اللتين انتقلت العدوى الاقتصادية عن طريقهما من العالم المتقدم النمو إلى البلدان النامية.
    The billions of dollars that flow from the developed world to the developing world in the form of remittance transfers every year can play a vital role in reducing poverty in many countries, but their full potential has yet to be realized. UN ويمكن لبلايين الدولارات التي تتدفق من العالم المتقدم النمو إلى العالم النامي على شكل التحويلات المالية كل عام أن تضطلع بدور حيوي في الحد من الفقر في العديد من البلدان، غير أن إمكاناتها الكاملة لم تتحقق بعد.
    To that end, developing countries were historically entitled to receive substantial and predictable financial resources from the developed world. UN ولتحقيق هذه الغاية، فإنه يحق تاريخيا للبلدان النامية أن تحصل على موارد مالية كبيرة ويمكن التنبؤ بها من العالم المتقدم النمو.
    39. Despite the fact that increased assistance was required from the developed world to meet the Goals, the level of ODA had fallen in nominal terms. UN 39 - وعلى الرغم من أنه يتعين الحصول على المزيد من المساعدة من العالم المتقدم النمو بغرض الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، فإن مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية قد انخفض من حيث قيمته الاسمية.
    South-South trade and investment arrangements bring technology, skills, know-how and business models that may be more suitable for developing-country needs than those drawn from the developed world. UN وتجلب ترتيبات التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب نماذج من التكنولوجيا والمهارات والدراية والأعمال التجارية ربما تكون مناسبة لاحتياجات البلدان النامية أكثر من النماذج المستوحاة من العالم المتقدم النمو.
    4. At present, information on the extent of organized crime phenomena is scarce and often dominated by information originating from the developed world. UN 4- في الوقت الحاضر، تبدو المعلومات عن الاتجاهات الناشئة في الجريمة المنظمة شحيحة، وكثيرا ما تهيمن عليها المعلومات الصادرة من العالم المتقدم النمو.
    The commission will be led by two co-chairpersons -- one from the developing and one from the developed world -- with the participation of a wide range of representatives of Governments and non-governmental organizations from all regions and under the overall guidance of an advisory board composed of ministers, former ministers and distinguished practitioners from the academic, humanitarian and legal fields. UN وسوف يقود اللجنة رئيسان: واحد من العالم النامي وواحد من العالم المتقدم النمو بمشاركة مجموعة واسعة من ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية من جميع المناطق وتحت الإرشاد العام لمجلس استشاري مكون من وزراء، ووزراء سابقين ومتخصصين مرموقين في الميادين الأكاديمية والإنسانية والقانونية.
    To obtain more accurate information on the true state and direction of development of marine resources and trends in the marine environment, it is necessary to revive training and monitoring on a larger scale, with substantial support from the developed world. UN والحصول على معلومات أكثر دقة عن الحالة الحقيقية للموارد البحرية وعن مسارها الإنمائي الحقيقي وعن الاتجاهات التي تشهدها البيئة البحرية أمر يستلزم إحياء عمليات التدريب والرصد على نطاق أوسع مع الحصول على دعم كبير من العالم المتقدم النمو.
    A global deal was struck, built around a partnership where sustained political and economic reform, more private investment and better governance by developing countries is matched by direct support from the developed world in the form of trade, aid and investment. UN وتم التوصل إلى اتفاق عالمي مبني على شراكة يُضاهى فيها الإصلاح السياسي والاقتصادي المستدام، والمزيد من الاستثمار الخاص وترشيد الحكم من جانب البلدان النامية، بدعم مباشر من العالم المتقدم النمو في شكل تجارة، ومعونة واستثمار.
    Equally necessary is economic development, which historically eliminated malaria from the developed world. UN ومن الضروري كذلك تحقيق التنمية الاقتصادية، التي سجل التاريخ أنها قضت على الملا ريا في العالم المتقدم النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد