ويكيبيديا

    "from the discussion that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المناقشة أن
        
    • من المناقشات أن
        
    28. It appeared, from the discussion, that there were two different approaches to the financing of the five peace-keeping operations. UN ٢٨ - وقال إنه يظهر من المناقشة أن هناك نهجين مختلفين إزاء تمويل عمليات حفظ السلم الخمس.
    In any event, it was up to the Committee to decide, and as it appeared from the discussion that the majority of delegations preferred an open-ended group, he was prepared to withdraw his suggestion. UN وعلى أية حال، فإن اللجنة هي التي تقرر، حيث أنه بدا من المناقشة أن غالبية الوفود تفضل فريق مفتوح العضوية، فإنه على استعداد لسحب اقتراحه.
    It was clear from the discussion that the tasks assigned to a court having jurisdiction in respect of reorganizations vary according to the policy choices made by the legislature in the State concerned. UN وكان واضحا من المناقشة أن الأدوار التي تستند إلى المحاكم ذات الاختصاص فيما يتعلق بإعادة التنظيم تتباين وفقا لخيارات السياسة العامة التي تقدّرها السلطة التشريعية في الدولة المعنية.
    36. It was clear from the discussion that the wording of all the provisions of article 2 must be carefully studied. UN 36 - ومن الواضح من المناقشة أن صياغة جميع أحكام المادة 2 جديرة بدراسة دقيقة.
    18. It emerged from the discussion that developments in the geopolitical and security situation in Central Africa since the last meeting of the Committee revealed a varied picture. UN 18 - ويتبين من المناقشات أن الحالة الجيوسياسية والأمنية في وسط أفريقيا شهدت تطوراً متبايناً منذ انعقاد الاجتماع الأخير للجنة.
    26. The Chairman said it was clear from the discussion that there was much support for the first alternative proposed by the Secretary of the Commission. UN 26- الرئيس: قال انه واضح من المناقشة أن هناك قدرا كبيرا من التأييد للخيار الأول الذي اقترحه أمين اللجنة.
    32. Mr. Lallah said that it emerged from the discussion that the restrictions were strictly limited, and that further limitations were required. UN 32 - السيد لالاه: قال إنه تبين من المناقشة أن التقييدات محدودة للغاية، وأن مزيدا من القيود أمر لازم.
    It appeared also from the discussion that some delegations held the view that certain functions should result in the submission of recommendations by the Finance Committee, while other functions might envisage the submission of reports and studies (ibid., paras. 22 and 23). UN كما ظهر من المناقشة أن بعض الوفود ترى أن هناك مهام معينة لا بد أن تسفر عن قيام اللجنة المالية بتقديم توصيات في حين قد يُتوخى من مهام أخرى تقديم التقارير والدراسات )المرجع نفسه، الفقرتان ٢٢ و٢٣ (.
    1525. It became apparent from the discussion that the information available was not reaching all those who needed to have access to it, as was evidenced by the persistence of fears and myths relating to HIV/AIDS. UN 1525- وقد اتضح من المناقشة أن المعلومات المتاحة لا تصل إلى جميع من هم بحاجة إليها، حسبما يتبدى من استمرار المخاوف والتصورات الخاطئة فيما يتصل بالفيروس/الإيدز.
    231. It became apparent from the discussion that the information available was not reaching all those who needed to have access to it, as was evidenced by the persistence of fears and myths relating to HIV/AIDS. UN ١٣٢- وقد اتضح من المناقشة أن المعلومات المتاحة لا تصل إلى من هم في حاجة إليها، حسبما يتبدى من استمرار المخاوف والخرافات فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض اﻹيدز.
    32. It had emerged from the discussion that the ban imposed by the education authorities on school attendance by married girls had arisen in part from the fear that their attendance at school would lead to a discussion of sex and pregnancy. UN ٢٣- وقد ظهر من المناقشة أن الحظر المفروض من جانب سلطات التعليم على التحاق الفتيات المتزوجات بالمدارس جاء في جانب منه نتيجة للخوف من أن يؤدي حضورهن في المدارس إلى مناقشات بشأن الجنس والحمل.
    82. The Chairperson said that he deduced from the discussion that the Committee's primary concern was to have arbitrators furnish a statement of impartiality and independence from an arbitrator, and to make clear that the impartiality and independence was vis-à-vis the parties. UN 82 - الرئيس: قال إنه استنتَج من المناقشة أن الاهتمام الرئيسي للجنة هو وجود محكِّمين يقدّمون بياناً بالحياد والاستقلالية عن أي محكّم، وتوضيح أن الحياد والاستقلالية هما في مواجهة الأطراف.
    It became clear from the discussion that several critical grey areas remained, including the issue of how to respond to cases where pornographic images were digitally created, as well as the difficulties of determining the age of victims in cases involving child pornography. UN واتضح من المناقشة أن بعض مجالات الغموض لا تزال باقية، ومن بينها المسألة المتعلقة بكيفية الاستجابة في الحالات التي تُكوّن فيها الصور الاباحية رقميّا وكذلك الصعوبات الناجمة عن معرفة أعمار الضحايا في الحالات التي تنطوي على استغلال الأطفال في المواد الاباحية.
    99. The Chairperson-Rapporteur determined from the discussion that most participants wanted to keep article 21, but that there was still room for improvement and clarification. UN 99- واستنتج الرئيس المقرر من المناقشة أن معظم المشاركين يرغبون في الإبقاء على المادة 21، إلا أنه لا يزال هناك مجال للتحسين والإيضاح.
    4. It was again clear from the discussion that there are overlaps and duplications between provisions in some articles, which deal with similar matters, and this will need to be rationalized. UN 4 - واتضح مرة أخرى من المناقشة أن بين الأحكام في بعض المواد التي تتناول قضايا متشابهة تداخلات وتكرارات لا بد من ترشيدها.
    In terms of finance, it emerged from the discussion that the current spending is under US$1 trillion per year (a figure substantially far from the required amount, which has been estimated to be around US$2.5 trillion) and that this is still provided mostly through government expenditures. UN 5- وفيما يخص التمويل، تبيَّن من المناقشة أن الإنفاق الحالي يقل عن تريليون واحد من دولارات الولايات المتحدة سنوياً (وهو رقم أقل بكثير من المبلغ المطلوب، والمقدر بحوالي 2.5 تريليون دولار) وأن هذا المبلغ ما زال يوفر بالأساس عن طريق النفقات الحكومية.
    28. Ms. Escobar-Hernández (Special Rapporteur on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction) said that it appeared from the discussion that her preliminary report (A/C.4/654) had successfully identified the principal points of contention, opening the way for more substantive treatment in her next report. UN 28 - السيدة إسكوبار إرنانديس (المقررة الخاصة المعنية بموضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية): قالت إنه يبدو من المناقشة أن تقريرها الأوّلي (A/CN.4/654) قد نجح في تحديد نقاط الخلاف الرئيسية، مما يفسح المجال لمزيد من المعالجة الموضوعية في تقريرها التالي.
    Ultimately, however, it is clear from the discussion that most of the delegations that spoke on this topic share the Special Rapporteur's view that the International Law Commission would be unwise to undertake the preparation of draft articles on the issues of dual or multiple nationality, loss of nationality and denationalization in the context of expulsion. UN غير أنه في نهاية المطاف، يتبين من المناقشات أن أغلبية الوفود التي أعربت عن رأيها بشأن هذا الموضوع تشاطر المقرر الخاص رأيه الذي يفيد بأنه من غير المناسب أن تنكب لجنة القانون الدولي على صوغ مشاريع مواد بشأن مسائل ازدواجية الجنسية وتعددها، وفقدان الجنسية والتجريد منها فيما يتصل بالطرد().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد