ويكيبيديا

    "from the environment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من البيئة
        
    • عن البيئة
        
    There's a theory that for ghosts to manifest, they have to draw energy in the form of heat from the environment. Open Subtitles هناك نظريّة تقول أنّه حتى تظهر الأشباح فعليهم أن يمتصّوا الطاقة في شكل حرارة من البيئة أو المكان المحيط
    At the same time, the elimination of nuclear weapons from the environment would substantially contribute towards the achievement of that goal. UN وفي الوقت ذاته، ستساهم إزالة الأسلحة النووية من البيئة مساهمة كبيرة في تحقيق هذا الهدف.
    These data on the harmful properties of pentabromodiphenyl ether are supported by data from the environment. UN وتتعزز هذه البيانات المتعلقة بالخواص الضارة لاتير خماسي البروم ثنائي الفينيل بواسطة بيانات من البيئة.
    It provides information from the environment that, uh, behavior isn't good for us. Open Subtitles ويقدم معلومات من البيئة ذلك، اه، والسلوك ليست جيدة بالنسبة لنا.
    This setting differs substantially from the environment in which earlier generations of developing countries had embarked upon, and succeeded in, diversifying their economies. UN ويختلف هذا الوضع بصورة رئيسية عن البيئة التي شرعت فيها أجيال سابقة من الدول النامية في تنويع اقتصاداتها، ونجحت في ذلك.
    The next thing we want to be able to do is to feed the droplets on their own so they can take food naturally from the environment and grow and get bigger and divide. Open Subtitles الشيء التالي الذي نُريد أن نكون قادرين على عمله هو إطعام القطرات بنفسها بحيث تستطيع أخذ الطعام طبيعياً من البيئة
    Ultimately, desertification results from the removal of wood, crop residue and other biological materials from the environment to be used as cooking fuel. UN وينشأ التصحر في نهاية المطاف من إزالة الأخشاب وبقايا المحاصيل وغير ذلك من المواد الإحيائية من البيئة لاستخدامها كوقود للطهي.
    Sustainable land management incorporating green growth would be an efficient and pragmatic approach to address desertification, land degradation and drought and improve long-term benefits from the environment. UN وستكون الإدارة المستدامة للأراضي التي تشمل النمو الأخضر نهجا فعالا وعمليا لمعالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف وتحسين الفوائد الطويلة الأجل من البيئة.
    Climate change has implications for every aspect of our daily life from the environment, health and energy to economic development, human rights, peace and security and global governance. UN ولتغير المناخ آثار على كل جانب من جوانب حياتنا، من البيئة والصحة والطاقة إلى النمو الاقتصادي وحقوق الإنسان والسلم والأمن والحكم العالمي.
    The past decade has witnessed the adoption of several international conventions and programmes of action, from the environment and sustainable development to social development and the advancement of women. UN ولقد شهد العقد الأخير إقرار العديد من الاتفاقيات الدولية وبرامج العمل، التي تراوحت من البيئة والتنمية المستدامة، إلى التنمية الاجتماعية والنهوض بالمرأة.
    Soil removal was also a tested technology which had been used in earlier clean-up efforts on the atoll, but it involved excavation and significant disposal of contaminated soil, resulting in ecological disruption because of the removal of the topsoil from the environment. UN فقد اعتُبر إزالة التربة أيضاً تكنولوجيا مجربة وقد استُخدمت قبل ذلك في جهود تنظيف الجزيرة المرجانية بيد أنها انطوت على حفر والتخلص من التربة الملوثة بشكل كبير، مما أسفر عن اضطراب أيكولوجي، بسبب إزالة التربة السطحية من البيئة.
    Flows from the environment to the economy UN التدفقات من البيئة إلى الاقتصاد
    And other times, the biological backup would activate spontaneously and start drawing power from the environment. Open Subtitles الدعم الحيوي يتنشط عفوياً... ويبدأ في سحب الطاقة من البيئة
    There would be oil from skin contact, residue from the environment it's in. Open Subtitles أو أن يكون هناك زيت من جراء لمسه للجلد بقايا من البيئة التي كان فيها - لقد تمّ مسحها -
    Likewise, an assessment of the situation of human rights defenders undertaken during a country visit cannot be as comprehensive as it ought to be if it ignores the broader human rights context, which ranges from the environment in which human rights defenders operate to the national and regional human rights situation, and which includes the political context. UN وبالمثل، يكون تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، خلال زيارة قطرية، تقييما أشمل عندما يأخذ في الاعتبار السياق الأوسع لحقوق الإنسان، الذي يمتد من البيئة التي يعمل فيها المدافعون عن حقوق الإنسان إلى السياق السياسي، مرورا بحالة حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    According to Iran, the study is intended to help it identify the species of algae and cyanobacteria that would be most effective for removing oil-borne heavy metals from the environment. UN ووفقاً لمطالبة إيران، يقصد بهذه الدراسة مساعدة إيران في تحديد أنواع الطحالب والطحالب الزرقاء - الخضراء بشكل يكون أكثر فعالية لإزالة الفلزات الثقيلة التي حَمَلها النفط، من البيئة.
    Moreover, the expanding transnational network of non-governmental organizations encompasses virtually every sector of public concern, from the environment and human rights to the provision of micro-credit and is active at virtually every level of social organization, from villages all the way to global summits. UN وعلاوة على ذلك، نجد أن الشبكة عبر الوطنية المتزايدة الاتساع من المنظمات غير الحكومية تشمل عمليا كل قطاع من القطاعات التي تهم الرأي العام، ابتداء من البيئة وحقوق اﻹنسان إلى توفير القروض الصغيرة، وتنشط عمليا على كل مستوى من مستويات التنظيم الاجتماعي، ابتداء من القرية حتى مؤتمرات القمة العالمية.
    Together, these focus on the benefits people obtain from the environment in support of their livelihoods. UN وتركز هذه الأطر مجتمعةً على الفوائد التي يجنيها الناس من البيئة لدعم سبل عيشهم().
    IT should not be dissociated from the environment in which it operates. UN وينبغي عدم فصل تكنولوجيا المعلومات عن البيئة التي تعمل فيها.
    Some small amounts of the oxide may be encountered in the recycling of electronic goods and should be recovered or otherwise isolated from the environment. UN ويمكن أن نقابل كميات من هذا الأكسيد عند إعادة تدوير السلع الإلكترونية وينبغي عندئذ استعادته أو عزله عن البيئة.
    Some small amounts of the oxide may be encountered in the recycling of electronic goods and should be recovered or otherwise isolated from the environment. UN ويمكن أن نقابل كميات من هذا الأكسيد عند إعادة تدوير السلع الإلكترونية وينبغي عندئذ استعادته أو عزله عن البيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد