ويكيبيديا

    "from the gaza strip and parts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من قطاع غزة وأجزاء
        
    • من قطاع غزة ومن أجزاء
        
    • من غزة وأجزاء
        
    • من قطاع غزة وبعض أجزاء
        
    • من قطاع غزة ومناطق
        
    " One year ago, in August 2005, Israel withdrew all presence from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. UN " منذ سنة مضت سحبت إسرائيل كل وجود لها من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية في آب/أغسطس 2005.
    At that time, we hoped that the withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank would facilitate the resumption of the peace process. UN وكنا نأمل آنذاك أن يؤدي الانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية إلى تيسير استئناف عملية السلام.
    The historic disengagement of Israel from the Gaza Strip and parts of the West Bank is a step in the right direction and should be commended. UN فالانسحاب التاريخي لإسرائيل من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية خطوة في الاتجاه الصحيح وينبغي الإشادة بها.
    Noting the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    We also welcome the Israeli disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN ونرحب أيضا بفك الارتباط الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    He expressed the view that the proposed Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank could help to break the stalemate. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الانسحاب الإسرائيلي المقترح من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية قد يساعد على كسر حالة الجمود.
    4. Permit me to point out that it is now roughly one year since Israel fully withdrew from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. UN 4 - واسمحوا لي بالإشارة إلى أنه مضى عام تقريبا على انسحاب إسرائيل التام من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.
    We welcome the removal of all Israeli settlements from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the withdrawal of the Israeli forces from the Gaza Strip. UN ونرحب بإزالة جميع المستوطنات الإسرائيلية من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وانسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة.
    12. Israel continued to delay its planned withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank based on false and groundless assertions. UN 12 - وتواصل إسرائيل تأخير انسحابها المعتزم من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية بناء على مزاعم كاذبة ولا أساس لها.
    Less than three weeks ago, the Israeli Knesset approved Prime Minister Sharon's initiative to withdraw from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. UN وقبل أقل من ثلاثة أسابيع، وافق الكنيست الإسرائيلي على مبادرة رئيس الوزراء شارون الانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.
    In September 2005, Israel concluded its withdrawal of settlers and military personnel from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، أنهت إسرائيل سحب مستوطنيها وأفرادها العسكريين من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية.
    Since Israel's disengagement from the Gaza Strip and parts of the West Bank in August 2005, Palestinian terrorists have fired more than 630 Kassam rockets towards Israel. UN ومنذ أن قامت إسرائيل بفك الارتباط من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية في آب/أغسطس 2005، أطلق الإرهابيون الفلسطينيون أكثر من 630 من صواريخ القسام باتجاه إسرائيل.
    Likewise, the unilateral initiative of the Israeli Government to disengage from the Gaza Strip and parts of the West Bank has the potential to be counter-productive, unless it is planned and implemented carefully and in coordination with the Palestinians and in accordance with the road map. UN كما أن المبادرة الأحادية الطرف التي اتخذتها الحكومة الإسرائيلية للانسحاب من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية يمكن أن تكون لها آثار عكسية ما لم يخطط لها وتنفذ بحذر وبالتنسيق مع الفلسطينيين ووفقا لخارطة الطريق.
    10. In February 2004, new hope was introduced when Israeli Prime Minister Ariel Sharon announced his intention to withdraw unilaterally from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN 10 - وفي شباط/فبراير 2004، بزغ أمل جديد عندما أعلن أرئيل شارون رئيس الوزراء الإسرائيلي اعتزامه الانسحاب انفراديا من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية.
    This attack comes one week after Israel completed its historic unilateral disengagement of Israeli communities from the Gaza Strip and parts of the West Bank. UN وقد جاء هذا الهجوم بعد أسبوع واحد من إنهاء إسرائيل عملية فك الارتباط التاريخية من جانب واحد للمجتمعات المحلية الإسرائيلية من قطاع غزة وأجزاء من الضفة الغربية .
    In that connection, Israel's withdrawal from the Gaza Strip and parts of the West Bank would open new opportunities to apply the roadmap. UN وفي هذا الصدد يتيح انسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من الضفة الغربية فرصاً جديدة لتنفيذ خارطة الطريق.
    Welcoming also the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank as a step towards implementation of the road map, UN وإذ ترحب أيضا بانسحاب إسرائيل من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    8. In September 2005, the Committee had expressed the view that the removal of Israeli settlements from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip were promising steps which might restart the stalled peace process. UN 8 - وفي أيلول/سبتمبر 2005، أعربت اللجنة عن رأي مفاده أن إزالة المستوطنات الفلسطينية من قطاع غزة ومن أجزاء من شمال الضفة الغربية، وانسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة خطوات تبشر بالخير يمكن أن تعد بداية جديدة لعملية السلام المتوقفة.
    Noting the Israeli withdrawal in 2005 from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank and the dismantlement of the settlements therein as a step towards the implementation of the road map, UN وإذ تلاحظ انسحاب إسرائيل في عام 2005 من غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيها كخطوة نحو تنفيذ خريطة الطريق،
    The latest attack by an illegal settler occurred against the backdrop of the highly anticipated and long-awaited Israeli withdrawal from the Gaza Strip and parts of the northern West Bank, after 38 consecutive years of brutal occupation. UN وقد وقع أحدث هجوم من مستوطن إسرائيلي غير شرعي على خلفية الانسحاب الإسرائيلي، المرتقب بشغف والذي طال انتظاره، من قطاع غزة وبعض أجزاء شمال الضفة الغربية، بعد 38 سنة متعاقبة من الاحتلال الوحشي.
    76. The announced intention of Israel to withdraw unilaterally from the Gaza Strip and parts of the West Bank could create an opportunity for a resumption of a meaningful peace process. UN 76 - وقد يتيح إعلان إسرائيل الانسحاب الانفرادي من قطاع غزة ومناطق في الضفة الغربية فرصةً لاستئناف عملية سلام بمعنى الكلمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد