ويكيبيديا

    "from the global economy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الاقتصاد العالمي
        
    • عن الاقتصاد العالمي
        
    A strong call needs to be made for the cancellation of the debt of poor to give them a chance to develop and benefit from the global economy. UN ولا بد من التوجه بدعوة ملحة لإلغاء ديون الفقراء من أجل منحهم فرصة للتنمية والاستفادة من الاقتصاد العالمي.
    Many of the world's poorest nations are hardly in a position to benefit from the global economy. UN والعديد من أفقر أمم العالم ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من الاقتصاد العالمي.
    There was therefore a risk that those countries would become further marginalized from the global economy and present the next generation with an even greater challenge. UN لذلك هناك احتمال أن يزيد تهميش تلك البلدان من الاقتصاد العالمي وأن يقدم الى الجيل المقبل تحد أكبر.
    Unless small States like ours are provided with special and differential treatment, they will be excluded from the global economy. UN وما لم تحظ الدول الصغيرة مثل بلدنا بمعاملة خاصة وتفضيلية، فسوف يكون مصيرها الإقصاء من الاقتصاد العالمي.
    The Albanian economy is not detached from the global economy. UN الاقتصاد الألباني ليس منفصلا عن الاقتصاد العالمي.
    Noting with concern that a number of developing countries, in particular the least developed countries and commodity-dependent developing countries, have not fully benefited from the global economy and trade liberalization, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من البلدان، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان التي تعتمد على السلع الأساسية، لم تستفد الاستفادة الكاملة من الاقتصاد العالمي وتحرير التجارة،
    70. The representative of Qatar recalled that the international community had committed to make globalization more comprehensive, inclusive and just, sparing least developed countries the risk of marginalization from the global economy. UN 70 - وأشارت ممثلة قطر إلى أن المجتمع الدولي قد التزم بجعل العولمة أكثر اتساما بالشمول والوصول إلى الكافة والعدل، ليجنب أقل البلدان نموا خطر التهميش من الاقتصاد العالمي.
    The Division will continue to support relevant countries in their efforts to take maximum advantage of their respective United Nations status and, by doing so, to avoid increased marginalization from the global economy and reduce poverty. UN وستواصل الشعبة دعم البلدان ذات الصلة في جهودها لكي تحقق أقصى استفادة من مركز كل منها في الأمم المتحدة، ولكي تتجنب بذلك زيادة التهميش من الاقتصاد العالمي وتقلل من الفقر.
    In the twenty-first century, this requires ensuring that people in poor countries have the same opportunity to benefit from the global economy that citizens of wealthy countries have. UN وفي القرن الحادي والعشرين، فإن هذا الأمر يتطلب ضمان أن يتمتع السكان في البلدان الفقيرة بنفس فرصة الاستفادة من الاقتصاد العالمي التي يتمتع بها مواطنو البلدان الغنية.
    The exponential growth in the use of cellphones worldwide has made information and communication available to many people, who were previously excluded from the global economy. UN فالنمو الأسّي في استخدام الهواتف الخلوية على الصعيد العالمي أتاح المعلومات وسبيل الاتصال للعديد من الأشخاص الذين كانوا مستبعدين فيما مضى من الاقتصاد العالمي.
    The Division will continue to support relevant countries in their efforts to take maximum advantage of their respective United Nations status and, by doing so, to avoid increased marginalization from the global economy and reduce poverty. UN وستواصل الشعبة دعم البلدان المعنية في جهودها لكي تحقق أقصى استفادة من مركز كل منها في الأمم المتحدة، ولكي تتجنب بذلك زيادة التهميش من الاقتصاد العالمي وتقلل من الفقر.
    His country had recently adopted a competition law, and called for expanded assistance for developing countries in order to allow them to benefit from the global economy. UN وقال إن بلده سن مؤخراً قانوناً للمنافسة ودعا إلى تقديم المساعدة الواسعة النطاق للبلدان النامية لتمكينها من الاستفادة من الاقتصاد العالمي.
    Noting with concern that a number of developing countries, in particular the least developed countries and commodity-dependent developing countries, have not fully benefited from the global economy and trade liberalization, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن عددا من البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية، لم تستفد الاستفادة الكاملة من الاقتصاد العالمي وتحرير التجارة،
    Unless the benefits of social and economic development are extended to all countries, a growing number of people in all countries and even entire regions will remain marginalized from the global economy. UN وما لم تشمل منافع التنمية الاجتماعية والاقتصادية جميع البلدان، سيظل عدد متزايد من الناس في جميع البلدان، بل وفي مناطق برمتها، مُستبعدين من الاقتصاد العالمي.
    Unless the benefits of social and economic development are extended to all countries, a growing number of people in all countries and even entire regions will remain marginalized from the global economy. UN وما لم تشمل منافع التنمية الاجتماعية والاقتصادية جميع البلدان، سيظل عدد متزايد من الناس في جميع البلدان بل وفي مناطق برمتها مُستبعدين من الاقتصاد العالمي.
    Unless the benefits of social and economic development are extended to all countries, a growing number of people in all countries and even entire regions will remain marginalized from the global economy. UN وما لم تشمل منافع التنمية الاجتماعية والاقتصادية جميع البلدان، سيظل عدد متزايد من الناس في جميع البلدان بل وفي مناطق برمتها مُستبعدين من الاقتصاد العالمي.
    Notwithstanding the improvement in the world economic environment in recent years, some developing countries, particularly, the least developed countries, which included his own, faced the risk of becoming marginalized or entirely excluded from the global economy. UN وعلى الرغم من التحسن في البيئة الاقتصادية العالمية في السنوات اﻷخيرة، فإن بعض البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا ومنها بلده، تواجه خطر التهميش أو الاستبعاد التام من الاقتصاد العالمي.
    The recent phenomena of globalization and trade liberalization put those countries at risk of exclusion from the global economy and threatened to stand in the way of their achieving food security. UN ولاحظ أن ظاهرتي العولمة وتحرير التجارة الحديثتين قد يترتب عليهما استبعاد هذه البلدان من الاقتصاد العالمي وإعاقة تحقيق اﻷمن الغذائي.
    196. For some time, a number of low-income countries are likely to benefit very little from the global economy. UN ١٩٦ - ومن المحتمل أن يستفيد عدد من البلدان ذات الدخل المنخفض لبعض الوقت بقدر ضئيل جدا من الاقتصاد العالمي.
    In order to achieve those Goals, developing countries needed to have the same ability to benefit from the global economy as developed countries. UN ولتحقيق هذه الأهداف تحتاج البلدان النامية إلى أن يكون لديها نفس القدرة على الاستفادة من الاقتصاد العالمي مثلها مثل البلدان المتقدمة النمو.
    As such, Afghanistan remains isolated from the global economy. UN وهكذا ظلت أفغانستان منعزلة عن الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد