ويكيبيديا

    "from the information provided in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المعلومات المقدمة في
        
    • من المعلومات الواردة في
        
    • استنادا إلى المعلومات المقدمة في
        
    • استنادا إلى المعلومات الواردة في
        
    9. For example, from the information provided in the Secretary-General's present report, there appears to be duplication of existing and envisaged functions and resources, in areas such as the Liaison Office in New York. UN ٩ - وعلى سبيل المثال، يبدو من المعلومات المقدمة في التقرير الحالي لﻷمين العام أن هناك ازدواجية بين الوظائف والموارد القائمة وتلك المقترحة في مجالات مثل مكتب الاتصال في نيويورك.
    48. The Committee also notes, from the information provided in paragraph 7 of annex I.C, that a provision of $114,300 is included for other travel costs. UN ٤٨ - وتلاحظ اللجنة أيضا، من المعلومات المقدمة في الفقرة ٧ من المرفق اﻷول - جيم، أنه أُدرج اعتماد قدره ٣٠٠ ١١٤ دولار لتكاليف السفر اﻷخرى.
    129. from the information provided in the documents and during the hearings, the Committee believes that in some missions individual staff members may be receiving multiple training courses that may not be related to their current or future areas of responsibility in peacekeeping missions. UN 129 - وترى اللجنة أنه يتبين من المعلومات المقدمة في الوثائق وخلال جلسات الاستماع، أن الموظفين ربما تلقوا، كل على حدة، دورات تدريبية متعددة داخل بعض البعثات قد لا تكون متصلة بمجالات مسؤوليتهم الحالية أو القادمة داخل بعثات حفظ السلام.
    Discussions would benefit from the information provided in the Report on the World Social Situation and the related interim report. UN وستستفيد المناقشات من المعلومات الواردة في " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم " ، والتقرير المؤقت المتصل به.
    It is evident from the information provided in the annex that 69.5 per cent of the net income is spent on salaries and common staff costs and travel costs. UN وواضح من المعلومات الواردة في المرفق أن 69.5 في المائة من صافي الإيرادات، ينفق على المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وتكاليف السفر.
    The Advisory Committee is of the view that from the information provided in the documentation and during the hearings that, in agreement with the local authorities, there is a need to establish clear programme targets and time frames for the capacity-building projects and interventions to ensure that resources are well targeted and that funds will be allocated promptly. UN وترى اللجنة الاستشارية، استنادا إلى المعلومات المقدمة في الوثائق، والمستمدة من جلسات الاستماع، وبالاتفاق مع السلطات المحلية، أن هناك حاجة إلى وضع أهداف برنامجية وأطر زمنية واضحة لمشاريع وأنشطة بناء القدرات وذلك لكفالة توجيه الموارد إلى أهداف محددة جيدا وتخصيص الأموال بشكل فوري.
    77. The effectiveness of the travel ban on Al-Qaida, the Taliban or their associates cannot be accurately gauged from the information provided in the reports. UN 77 - لا يمكن قياس فعالية منع السفر المفروض على القاعدة والطالبان ومن يرتبط بهما بكل دقة استنادا إلى المعلومات الواردة في التقارير.
    44. It is the prerogative of the Security Council to draw the appropriate conclusions from the information provided in this report and from information made available to it from other sources. UN 44 - ويتمتع مجلس الأمن بصلاحية الوصول إلى الاستنتاجات الملائمة من المعلومات المقدمة في هذا التقرير ومن المعلومات المقدمة إليه من المصادر الأخرى.
    from the information provided in the document and by representatives of the High Commissioner during the hearings, the Committee sees no justification for the establishment of this post at the D-2 level. UN وتلاحظ اللجنة، من المعلومات المقدمة في الوثيقة والمعلومات التي قدمها ممثلو المفوض السامي أثناء الجلسات، أنه لا يوجد أي مبرر لإنشاء هذه الوظيفة على مستوى مد-2.
    9. For example, from the information provided in the Secretary-General's present report, there appears to be duplication of existing and envisaged functions and resources, in areas such as the Liaison Office in New York. UN ٩ - وعلى سبيل المثال، يبدو من المعلومات المقدمة في التقرير الحالي لﻷمين العام أن هناك ازدواجية بين الوظائف والموارد القائمة وتلك المقترحة في مجالات مثل مكتب الاتصال في نيويورك.
    22. from the information provided in the report and by representatives of the Secretary-General during the hearings, the Advisory Committee believes that the proposed Assistant Secretary-General level post for the Chief of Staff in the Office of the Special Representative of the Secretary-General is not justified. UN 22 - وترى اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة في التقرير ومن ممثلي الأمين العام أثناء جلسات الاستماع أنه ليس هناك ما يبرر الوظيفة المقترحة برتبة الأمين العام المساعد لرئيس الموظفين في مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    23. His delegation noted from the information provided in statement I that income had exceeded expenditure by some $88 million, or nearly 10 per cent of total assessments, over the period from 1 July 1998 to 30 June 1999. UN 23 - وأضاف أن وفده يلاحظ من المعلومات المقدمة في البيان الأول أن الإيرادات تجاوزت النفقات بنحو 88 مليون دولار، أي بقرابة 10 في المائة من مجموع الاشتراكات المقررة، على مدى الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه 1999.
    4. The Committee further notes, from the information provided in the report of the Secretary-General, that three funding rounds have been completed to date: May 1998, September 1998, and February 1999 (A/53/700, paras. 17–23 and Add.1, paras. 1 and 2). UN ٤ - وتلاحظ اللجنة كذلك، من المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام، أنه قد أنجِزت ثلاث دورات تمويل حتى تاريخه: أيار/ مايـو ٨٩٩١ وأيلول/سبتمبر ٨٩٩١ وشباط/فبراير ٩٩٩١ )A/53/700، الفقرات ٧١-٣٢ و Add.1، الفقرتان ١ و ٢(.
    4. The Advisory Committee notes further, from the information provided in the report of the Secretary-General, that three funding rounds have been completed to date: May 1998, September 1998, and February 1999 (ibid., paras. 19-23, and A/53/700/Add.1, paras. 1 and 2). UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك، من المعلومات المقدمة في تقرير الأمين العام، أنه قد أنجِزت ثلاث دورات تمويل حتى تاريخه: أيار/مايو 1998 وأيلول/سبتمبر 1998 وشباط/فبراير 1999 (المرجع نفسه، الفقرات 19-23 و A/53/700/Add.1، الفقرتان 1 و 2).
    15. The Committee notes from the information provided in the annex to document A/52/710 that, as of 1 November 1997, a total of 204 type II gratis personnel are reported in various departments. UN ٥١ - وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة في مرفق الوثيقة A/52/710 أنه، في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، أفادت التقارير بأن هناك ما مجموعه ٤٠٢ من الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في إدارات مختلفة.
    57. from the information provided in the documents and during the hearings, the Advisory Committee concluded that it appears that in some situations individual staff members might be receiving multiple training lessons that may not be related to their current or future areas of responsibility in peacekeeping missions. UN 57 - وخلصت اللجنة الاستشارية، من المعلومات المقدمة في الوثائق وخلال جلسات الاستماع إلى أنه يبدو أن بعض الموظفين قد تلقوا في بعض الحالات دروسا تدريبية متعددة قد لا تكون ذات صلة بمجال مسؤولياتهم الحالية أو المقبلة في بعثات حفظ السلام.
    15. from the information provided in annex II to the report of the Secretary-General, it appears that the software for the customer relationship management system has been acquired and that implementation is under way in the offices and units that are the central providers of information and communications technology services at Headquarters, namely in the Department of Management and the Department of Field Support. UN 15 - يتضح من المعلومات المقدمة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام، أنه تم اقتناء البرامجيات الخاصة بنظام إدارة العلاقة مع الزبائن وأن التنفيذ جار في المكاتب والوحدات التي تشكل الجهات المركزية لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، وهي إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني.
    12. It might be noted from the information provided in this report, that 42 of these non-governmental organizations regard themselves as international and 34 as national, that half come from the developing and half from the developed world, and that the 76 organizations come from a total of 29 countries, 19 of which are part of the developing world. UN ١٢ - ومن الجدير بالملاحظة من المعلومات الواردة في هذا التقرير، أن ٤٢ من هذه المنظمات غير الحكومية تعتبر أنفسها دولية و ٣٤ تعتبر أنفسها وطنية، وأن نصفها يأتي من العالم النامي ونصفها من العالم المتقدم النمو، وأن اﻟ ٧٦ منظمة تأتي مما مجموعه ٢٩ بلدا، تشكل ١٩ منها جزءا من العالم النامي.
    4. from the information provided in the annex, it is clear that Albania meets two of the four criteria for LDC status (population and income). UN ٤ - ويتضح من المعلومات الواردة في المرفق أن ألبانيا تلبي معيارين من المعايير اﻷربعة للحصول على مركز بلد في حكم أقل البلدان نموا )السكان والدخل(.
    The Committee is of the view that from the information provided in the documentation and during the hearings that, in agreement with the local authorities, there is a need to establish clear programme targets and time frames for the capacity-building projects and interventions to ensure that resources are well targeted and that funds will be allocated promptly. UN وترى اللجنة، استنادا إلى المعلومات المقدمة في الوثائق والمستمدة من جلسات الاستماع، وبالاتفاق مع السلطات المحلية، أن هناك حاجة إلى وضع أهداف برنامجيه وأطر زمنية واضحة لمشاريع وأنشطة بناء القدرات لكفالة توجيه الموارد إلى أهداف محددة جيدا وتخصيص الأموال بشكل فوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد