ويكيبيديا

    "from the international court of justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من محكمة العدل الدولية
        
    • إلى محكمة العدل الدولية
        
    • عن محكمة العدل الدولية
        
    Thirdly, the draft resolution before us cannot be considered sub judice, as it requests an opinion from the International Court of Justice. UN ثالثا، لا يمكن أن يعتبر مشروع القرار المعروض علينا تحت نظر المحكمة، حيث أنه يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
    The General Assembly sought an opinion from the International Court of Justice. UN لقد طلبت الجمعية العامة فتوى من محكمة العدل الدولية.
    That would obviate the need for an advisory opinion from the International Court of Justice on the legal consequences of the use of force by States without prior authorization by the Security Council. UN وذلك من شأنه أن يغني عن الحاجة للحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية المترتبة على استخدام القوة من جانب الدول دون إذن مسبق من مجلس الأمن.
    Consequently, the Sixth Committee, equipped with the necessary expertise, was in a position to provide an authoritative interpretation of Article 50 of the Charter or request an advisory opinion from the International Court of Justice. UN وبالتالي، قال إن اللجنة السادسة، نظرا لكون الخبرة الضرورية متوفرة لديها، هي في وضع يمكﱢنها من تقديم تفسير موثوق به للمادة ٥٠ من الميثاق أو طلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
    The Secretary-General’s Special Envoy therefore advised that the matter should be referred to the Council to request an advisory opinion from the International Court of Justice. UN وعليه، فقد نصح المبعوث الخاص لﻷمين العام بأن تحال المسألة الى المجلس لكي يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
    We have chosen to seek an advisory opinion from the International Court of Justice (ICJ) on the legality of the unilateral declaration of independence. UN وقد اخترنا أن نلتمس فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية هذا الإعلان للاستقلال من جانب واحد.
    In particular, we respect the right of Serbia to bring this request for an advisory opinion from the International Court of Justice to the Assembly. UN وعلى وجه الخصوص، نحترم حق صربيا في تقديم هذا الطلب للجمعية لإصدار فتوى من محكمة العدل الدولية.
    His delegation supported the Belarus and Russian Federation proposal to seek an advisory opinion from the International Court of Justice on the use of force. UN وأعلن أن وفده يؤيد اقتراح الاتحاد الروسي وبيلاروس الرامي إلى التماس فتوى من محكمة العدل الدولية عن استعمال القوة.
    :: The diplomatic battle for a ruling from the International Court of Justice on the illegality of the racist separation wall on Palestinian territory UN :: المعركة الدبلوماسية لاستصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بعدم قانونية جدار الفصل العنصري في الأراضي الفلسطينية
    The diplomatic battle for a ruling from the International Court of Justice on the illegality of the racist separation wall on Palestinian territory UN المعركة الدبلوماسية لاستصدار فتوى من محكمة العدل الدولية بعدم قانونية جدار الفصل العنصرى فى الأراضي الفلسطينية
    The Government of Kenya is grateful for the publications it continues to receive from the International Court of Justice. UN وتعبّر حكومة كينيا عن امتنانها على المنشورات التي لا تزال تتلقاها من محكمة العدل الدولية.
    It had sought an opinion from the International Court of Justice and the Court had denied its right to sovereignty over the area. UN فقد التمس المغرب فتوى من محكمة العدل الدولية ورفضت المحكمة حقه في السيادة على المنطقة.
    During the summer, the Department had received an urgent 200-page document from the International Court of Justice addressed to the Security Council. UN وخلال فصل الصيف، تلقت الإدارة من محكمة العدل الدولية وثيقة عاجلة من 200 صفحة موجهة إلى مجلس الأمن.
    The symposium convened superior court judges from 59 countries, and 20 guests and resource persons, including judges from the International Court of Justice. UN وضمت هذه الندوة قضاة من المحاكم العليا من 59 بلدا بالإضافة إلى 20 ضيفا وخبيرا، بما في ذلك قضاة من محكمة العدل الدولية.
    He also sought information on the possibility of obtaining an advisory opinion from the International Court of Justice. UN كما طلب الحصول على معلومات بشأن إمكانية الحصول على رأي استشاري من محكمة العدل الدولية.
    We also recall the ability of the relevant organs of the United Nations to request advisory opinions from the International Court of Justice. UN ونشير أيضا إلى أن أجهزة الأمم المتحدة المعنية يمكنها طلب فتاوى من محكمة العدل الدولية.
    His delegation's position on the question of requesting an opinion from the International Court of Justice on the use of force remained unchanged: it did not support the proposal. UN وذكر أن موقف وفده من مسألة طلب رأي من محكمة العدل الدولية بشأن استعمال القوة ما زال على ما هو عليه بغير تغيير وهو أنه لا يؤيّد الاقتراح.
    Her delegation supported the suggestion that the Secretary-General should be empowered to request advisory opinions from the International Court of Justice. UN ومن جانب آخر، فإن وفد أوروغواي موافق على أن تسند إلى اﻷمين العام مهمة طلب فتاوى من محكمة العدل الدولية.
    A new draft resolution in which the Committee has requested an advisory opinion from the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons was introduced. UN وقدم مشروع قرار جديد طلبت فيه اللجنة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن شرعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    We believe that our meeting today must endorse the decision taken in the First Committee, namely, to request an advisory opinion from the International Court of Justice. UN ونحن نعتقد أن اجتماعنا اليوم يجب أن يؤيد المقرر الذي اتخذ في اللجنة اﻷولى ألا وهو طلب الفتوى من محكمة العدل الدولية.
    That meeting saw the adoption of resolution ES-10/14, requesting an advisory opinion from the International Court of Justice on the matter. UN وشهدت تلك الجلسة اتخاذ القرار دإط-10/ 14، الذي يطلب إلى محكمة العدل الدولية إصدار فتوى بشأن هذه المسألة.
    69. An international criminal jurisdiction, if it were established, would be different from the International Court of Justice, ratione personae and ratione materiae. UN ٦٩ - ولو اقيمت ولاية قضائية دولية لاختلفت عن محكمة العدل الدولية من حيث الاختصاص الشخصي والاختصاص الموضوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد