ويكيبيديا

    "from the ministry of justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن وزارة العدل
        
    • من وزير العدل
        
    • الواردة من وزارة العدل
        
    • لكل من وزارة العدل
        
    • وزارة العدل إلى
        
    • من موظفي وزارة العدل
        
    The Ministry of Lands, Mines and Energy has invited representatives from the Ministry of Justice and Ministry of Finance to participate in the committee. UN ودعت وزارة الأراضي والمناجم والطاقة ممثلين عن وزارة العدل ووزارة المالية للمشاركة في اللجنة.
    Statute of 9 October 2009 amending the Prosecution Act separated the functions of the Prosecutor General from the Ministry of Justice. UN وقد فصل النظام الأساسي المؤرَّخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009 المعدَّل لقانون النيابة العامة وظائف المدعي العام عن وزارة العدل.
    The Chief Justice emphasized the independence of the Sudanese judiciary, noting that the separation of the judiciary from the Ministry of Justice represents an aspect of its independence from the executive arm of Government. UN وأكد رئيس القضاء استقلال السلطة القضائية في السودان، مشيراً إلى أن فصل الهيئة القضائية عن وزارة العدل هو أحد جوانب استقلال السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية في البلد.
    The judiciary has been separated from the Ministry of Justice, giving the power of trial and adjudication to the courts and management of justice to the Ministry of Justice. UN وفُصِلت السلطة القضائية عن وزارة العدل فأصبحت سلطة إجراء المحاكمات وإصدار الأحكام من اختصاص المحاكم، بينما تتولى وزارة العدل إدارة العدالة.
    Mr. Gomes left United Nations premises on 29 January after my Representative had received a letter from the Ministry of Justice confirming that the arrest warrant had been withdrawn. UN وغادر السيد غوميز مبنى الأمم المتحدة في 29 كانون الثاني/يناير بعد أن تلقى ممثلي رسالة من وزير العدل يؤكد فيها سحب مذكرة التوقيف.
    A representative from the Ministry of Justice of the Congo was invited to share the draft national law on the protection of indigenous peoples' rights at the 2006 Africa regional training. UN ودُعي ممثل عن وزارة العدل في جمهورية الكونغو ليقدم عرضا خلال التدريب الإقليمي الأفريقي في عام 2006 عن مشروع القانون الوطني لحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The position of the Belgian State is set out in three circulars from the Ministry of Justice of 27 June 1978, 13 March 1980 and 27 April 1994. UN وقد سجل موقف دولة بلجيكا في ثلاثة تعميمات صادرة عن وزارة العدل في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٧٨ و ١٣ آذار/ مارس ١٩٨٠ و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    It also accepted most of the recommendations of the Commission, except those requiring the abrogation of the death penalty and the separation of the Office of the Attorney-General from the Ministry of Justice. UN ووافق الكتاب على معظم توصيات اللجنة، فيما عدا التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام وفصل مكتب المدعي العام عن وزارة العدل.
    Both, the ICJ and AI further indicated that members of the Tunisian Association of Magistrates were barred from their offices under orders from the Ministry of Justice and Human Rights. UN كما أفادت كل من لجنة الحقوقيين الدولية(44) ومنظمة العفو الدولية(45) أن أعضاء الجمعية التونسية للقضاة يحرمون من دخول مكاتبهم تنفيذاً لأوامر صادرة عن وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Finally, the Special Rapporteur recommends that the Supreme Court be housed in adequate, distinct and separate premises from the Ministry of Justice or any other government department so that this apex court of the Slovak Republic will be seen as independent from the executive arm of Government. UN ويوصي المقرر الخاص، في الختام، بنقل المحكمة العليا إلى مبنى مناسب منفصل وبمعزل عن وزارة العدل أو أي إدارة حكومية أخرى، حتى يُنظر إلى المحكمة العليا لجمهورية سلوفاكيا على أنها محكمة مستقلة عن الجهاز التنفيذي للحكومة.
    In June 1997, a delegation from the Ministry of Justice went to Argentina to study the judicial system, and this prompted a mission from Argentina's Institute of Comparative Studies in Penal and Social Sciences to visit Haiti. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٧، أدى وفد عن وزارة العدل زيارة إلى اﻷرجنتين لدراسة النظام القضائي هناك ثم أدت بعثة من معهد الدراسات المقارنة في العلوم الجنائية والاجتماعية زيارة إلى هايتي.
    Monitoring of conditions in prison and prison administration in general was carried out by Penal Institution Visiting Committees, which had a degree of independence from the Ministry of Justice. UN 19- وتقوم لجان زائرة للمؤسسات العقابية برصد الأوضاع السائدة في السجون وإدارة السجون بوجه عام، وتتمتع هذه اللجان بدرجة من الاستقلال عن وزارة العدل.
    467. The committees were composed of three members each, comprising a judge of the Appeal Court as the Chairperson, a legal counsel from the Ministry of Justice and a police officer. UN 467 - وقد تألفت كل لجنة من هذه اللجان من ثلاثة أعضاء، قاضية بمحكمة الاستئناف، رئيسة لها، ومستشارة قانونية عن وزارة العدل وضابطة شرطة.
    The legal framework for the prison system in Guinea-Bissau was developed by a working group comprising representatives from the Ministry of Justice and UNODC and had been approved by the National Assembly. UN وقام بوضع الإطار القانوني لنظام السجون في غينيا - بيساو فريق عامل يضم ممثلين عن وزارة العدل ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وقد وافقت عليه الجمعية الوطنية.
    The subcommittee, which submitted its recommendations to the Committee, included representatives from the Ministry of Justice, the State Attorney's Office, the Ministry of the Interior, the Ministry of Public Security, the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Health, the Ministry of Foreign Affairs, the Israel Police and the Authority for the Advancement of Women in the Prime Minister's Office. UN وتضم اللجنة الفرعية، التي قدمت توصياتها إلى لجنة المديرين العامين، ممثلين عن وزارة العدل ومكتب النائب العام ووزارة الداخلية ووزارة الأمن العام ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة ووزارة الشؤون الخارجية والشرطة الإسرائيلية وسلطة النهوض بمركز المرأة في مكتب رئيس الوزراء.
    Efforts have also been made to reform the management of justice by separating the judiciary from the Ministry of Justice; establishing special courts; sensitization of personnel in all levels of the justice system on human rights principles; and adopting a systematic approach to protection and restitution of victims. UN وبُذلت جهود أيضاً لإصلاح إدارة العدالة بفصل السلطة القضائية عن وزارة العدل وإنشاء محاكم خاصة وتوعية العاملين في جميع مستويات نظام العدالة بمبادئ حقوق الإنسان واتباع نهج منتظم لحماية الضحايا ورد الاعتبار لهم.
    Furthermore, while taking note of the additional information provided by the State party after the dialogue, the Committee regrets the absence of representatives from the Ministry of Justice in the delegation of the State party, which impeded the dialogue on some issues of the Optional Protocol and in particular those related to judicial matters. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بعد الحوار، إلا أنها تعرب عن أسفها لعدم حضور ممثلين عن وزارة العدل ضمن وفد الدولة الطرف، ما عرقل الحوار بشأن بعض المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري وبخاصة المسائل المتعلقة بالشؤون القضائية.
    The Committee is concerned at the information received that the Chamber of Advocates is not sufficiently independent from the Ministry of Justice and that this has had a negative impact on the independence of the legal profession. UN 14- يساور اللجنة القلق إزاء ما وردها من معلومات مفادها أن رابطة المحامين ليست مستقلة بما يكفي عن وزارة العدل وأن ذلك يؤثر سلباً على استقلال المهنة القانونية.
    The Government of the Sudan replied in December 1993 in an official letter from the Ministry of Justice that these persons had died as the result of natural causes. UN وردت حكومة السودان في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ برسالة رسمية موجهة من وزير العدل جاء فيها أن هؤلاء اﻷشخاص توفوا ﻷسباب طبيعية.
    Feedback from the Ministry of Justice and police leadership has been positive. UN وكانت التعليقات الواردة من وزارة العدل وقيادة الشرطة تعليقات إيجابية.
    The council for the appointment of Supreme Court judges comprised one representative of the Supreme Court judiciary and one each from the Ministry of Justice, the National Fatherland Front and the National Lawyers' Association. UN ويتألف المجلس المسؤول عن تعيين قضاة المحكمة العليا من ممثل واحد للهيئة القضائية للمحكمة العليا وممثل واحد لكل من وزارة العدل وجبهة أرض الآباء الوطنية والاتحاد الوطني للمحامين.
    This contradicts information received from the Ministry of Justice which advised the Special Rapporteur that a child can bring proceedings by him or herself. UN ويتضارب هذا مع المعلومات التي قدمتها وزارة العدل إلى المقررة الخاصة ومفادها أنه يجوز للطفل رفع دعوى بنفسه.
    The Mission will also provide 21 emergency offices to accommodate staff from the Ministry of Justice and Public Security, the Magistrate's School and corrections institutions. UN وستقدم البعثة أيضا مكاتب للطوارئ لاستيعاب 21 موظفا من موظفي وزارة العدل والأمن العام ومعهد القضاء والمؤسسات الإصلاحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد