ويكيبيديا

    "from the mother" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأم
        
    • عن الأم
        
    • من أمه
        
    • عن طريق الأم
        
    • عن الأب
        
    Belgium recommended a medical follow-up for HIV-positive mothers and children who have received the virus from the mother. UN وأوصت بلجيكا بإجراء متابعة طبية للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والأطفال الذين تلقوا الفيروس من الأم.
    - Prevention of HIV/AIDS transmission from the mother to the child; UN - الوقاية من انتقال الإيدز وفيروسه من الأم الى الطفل؛
    According to the Citizenship Act of 1951, a person can inherit citizenship only from the father but not from the mother. UN ووفقاً لقانون المواطنة لعام 1951، تنتقل المواطنة من الأب إلى أبنائه ولكن ليس من الأم.
    Eighteen per cent of Palestinian households in Jerusalem are separated from the father and 12 per cent of households are separated from the mother. UN وتبلغ نسبة الأسر الفلسطينية في القدس المنفصلة عن الأب 18 في المائة، بينما تبلغ نسبة الأسر المنفصلة عن الأم 12 في المائة.
    The child was allegedly taken away from the mother when she was arrested during a joint operation by the Argentine and Uruguayan police forces. UN ويدعى أن الطفل افتك من أمه عندما ألقي القبض عليها في عملية مشتركة قامت بها قوات الشرطة التابعة للأرجنتين ولأوروغواي.
    36. As a matter of non-discrimination and in the best interests of the child, the Committee recommends that the State party undertake the necessary legislative measures to ensure that the child can derive nationality not only from the father but also from the mother. UN 36- على سبيل عدم التمييز ولما فيه المصلحة العليا للطفل، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية اللازمة لكفالة تمكين الطفل من اكتساب الجنسية ليس عن طريق الأب فقط وإنما كذلك عن طريق الأم.
    A child shall be recognized as descending from the mother who gave birth to it and take the name of her husband in accordance with the terms of the following two articles: UN يثبت نسب الطفل من الأم التي ولدته وينسب إلى زوجها وفق المادتين التاليتين:
    There's a recently developed paternity test that only requires a D.N.A. sample from the mother and potential father. Open Subtitles هناك اختبارات طٌوِّرت حديثاً لمعرفة الأب نحتاج فيها فقط لعينات من الأم
    They can also absorb certain qualities from the mother. Open Subtitles كما أنهم يمكن أن تستوعب صفات معينة من الأم
    My pregnant teen message board says the baby gets all its food from the mother. Open Subtitles ـ رسالة مجلس المراهقات الحوامل تقول أن الطفل يحصل على الطعام من الأم
    They never take it away from the mother unless there's good reason. Open Subtitles لا يأخذون الطفل من الأم مالم يكن هناك سبب جيد
    Lack of antiretroviral therapies has an impact on the next generation if the virus is transmitted from the mother to her child during pregnancy, in particular in the last trimester, at birth or through breastfeeding. UN ويؤثر عدم توفر هذا العلاج على الجيل التالي إذا انتقل الفيروس من الأم إلى الطفل أثناء الحمل، وخاصة في الثلث الأخير من الحمل أو عند الولادة أو عن طريق الرضاعة.
    In its revision of the Constitution, Parliament had proposed that article 31, dealing with the qualifications of a President, should specify that nationality could be passed down from the mother as well as from the father. UN وفي تنقيحه للدستور، اقترح البرلمان أن تنص المادة 31، التي تتعامل مع مؤهلات الرئيس، على أن الجنسية يمكن أن تنتقل من الأم ومن الأب كذلك.
    No cases were discovered in 2001 where HIV/AIDS would have been transmitted from the mother to the infant. UN ولم تكتشف عام 2001 حالات إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تكون قد انتقلت من الأم إلى الطفل الرضيع.
    On combating HIV and AIDS, we are reaching the target concerning prevalence among pregnant women, which means that no Chilean child today will contract this disease through transmission from the mother. UN وفيما يتعلق بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز، فقد بلغنا الغاية المتعلقة بانتشار الإصابة لدى الحوامل، مما يعني أن المرض حاليا لن يصيب أي طفل في شيلي من خلال انتقال العدوى من الأم.
    One such policy is that the man will take the child away from the mother if the mother is already married. UN وقد جاء في إحدى هاتين السياستين أنه يجوز للرجل أن يأخذ الطفل بعيدا عن الأم إذا ما كانت متزوجة بالفعل.
    After separation from the mother, the author continued to pay maintenance and had regular contact with his son until autumn 1993. UN وبعد انفصاله عن الأم واصل صاحب البلاغ دفع النفقة وظلّ على اتصال منتظم بابنه حتى خريف عام 1993.
    115. Secondary legislation stipulates that the legal existence of all persons begins at birth, that is, upon complete separation from the mother. UN 115- وينص التشريع الثانوي على أن وجود الأشخاص يبدأ عند الولادة، أي لدى انفصال الجنين عن الأم تماماً.
    That's what I meant when I said I got the story from the mother. Open Subtitles وهذا ما قصدته عندما قلت أنني حصلت علي القصة كاملة من أمه
    In Sierra Leone, grandmothers or aunts were the ones often targeted to provide support for the child when he or she was taken from the mother in prison. UN وفي سيراليون يجري التركيز على الجدات أو الخالات والعمات في حالات كثيرة لتقديم الدعم إلى الطفل عندما يُنتزع من أمه في السجن.
    181. As a matter of non-discrimination and in the best interests of the child, the Committee recommends that the State party undertake the necessary legislative measures to ensure that the child can derive nationality not only from the father but also from the mother. UN 181- حرصاً على عدم التمييز وتحقيقاً لمصلحة الطفل الفضلى، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير التشريعية اللازمة التي تكفل للطفل إمكانية اكتساب الجنسية ليس عن طريق الأب فقط وإنما كذلك عن طريق الأم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد