In addition, the problem of inequities between highland and lowland regions persists, with inadequate accounting of the real costs of the goods and services that come from the mountains. | UN | وفضلاً عن ذلك، ما تزال مشاكل عدم المساواة بين المناطق المرتفعة والمناطق المنخفضة قائمة، مع عدم منح اعتبار كاف للتكلفة الحقيقية للسلع والخدمات الواردة من الجبال. |
As the refugees return from the mountains and West Timor, the number of stories will undoubtedly increase. | UN | ومع عودة اللاجئين من الجبال في تيمور الغربية، لا شك أن عدد الروايات سيزداد. |
Aquifers in these areas benefit from run-off from the mountains. | UN | وإن الطبقات الصخرية المائية في هذه المناطق تستفيد من الماء المتدفق من الجبال. |
A group of people come down from a hike from the mountains and they, they dance. | Open Subtitles | مجموعة من الناس تنزل من ارتفاع من الجبال وهم، يرقصون. |
from the mountains in the east to the sea islands on the west | Open Subtitles | من الجبال في الشرق إلى جزر البحر على الغرب |
So, everything from the mountains to where the North and South Ghost rivers meet forms the Ghost River Triangle. | Open Subtitles | إذا، كل شيء من الجبال إلى حيث الشمال وجنوب الأنهار الشبحية تقابل أشكال روح النهر المثلث |
How much of the gold being pulled from the mountains you think ends up in their pockets? | Open Subtitles | كم من الذهب الذي يستخرج من الجبال يصل الى جيوبهم ؟ |
Tonight, this predator from the mountains will come face-to-face with a creature from the Indian Ocean. | Open Subtitles | هذه الليله , وهذا الحيوان المفترس من الجبال سوف يقابل وجهاً لوجه مخلوق من المحيط الهادي |
Eagles come from the mountains and tigers from the forest, but nothing... nothing comes from the desert. | Open Subtitles | النسور تأتي من الجبال والنمور تأتي من الغابات ولكن لا شيء لا شيء يأتي من الصحراء. |
- We'll get you five miles from the mountains, then we'll take you by horseback and foot over the Turkish border. | Open Subtitles | سنوصلكم على بعد خمسة أميال من الجبال ثم سيأخذونكم على ظهر الأحصنة وعلى الأقدام عبر الحدود التركية |
from the mountains to the Kun Lun Si Yi Lin... | Open Subtitles | من الجبال إلى لين كون لون سي يي .. |
Rivers don't just erode the rock, they also carry it from the mountains to the sea in the form of silt. | Open Subtitles | الأنهار لا تُفتت الصخور فقط، فهي أيضاً تحمل الفتات من الجبال إلى البحر على شكل طمي. |
And if the sun is swallowed by cloud the cold can drive down from the mountains bringing with it a punishing echo of winter. | Open Subtitles | فإذا ما حجبت السحب أشعة الشمس تتدحرج البرودة نازلة من الجبال لتجلب معها أصداء قوية من الشتاء |
All over you find schemes for bringing water from the mountains, where there was more water, to the plains, where there might be less water. | Open Subtitles | فى كل مكان كنت تجد مخططات لجلب المياه من الجبال حيث المياه الوفيرة إلى السهول حيث المياه شحيحة |
It's been a hard season for farmers. Water from the mountains is scarce. | Open Subtitles | لقد كان موسم صعب على المزارعين فالمياه من الجبال نادرة |
It is a joy to make the desert bloom by bringing water from the mountains. | Open Subtitles | بل الفرحة هى جعل الصحراء تزدهر من خلال جلب الماء من الجبال |
After a first precipitous rush from the mountains the river's course is flat and winding. | Open Subtitles | وبعد اول اندفاع متهور من الجبال تسير المياه فى التعريجات والتشققات |
Analysis indicated that such evaporative cooling anomalies were the result of the subsurface transmission of the monsoonal rainfall from the mountains adjacent to the plain. | UN | ويشير التحليل إلى أنَّ مثل تلك الحالات الشاذة للتبريد بالتبخر هي نتيجة للانتقال دون السطحي للأمطار الموسمية من الجبال المجاورة للسهل. |
For example, the Lesotho Highlands Water Project, which transferred water from the mountains of Lesotho to the industrial hub of South Africa, had demonstrated that cross-border projects could strengthen cooperation in the subregion. | UN | وعلى سبيل المثال، فمشروع ليسوتو لمياه الهضاب الذي ينقل المياه من الجبال إلى ليسوتو للشبكة الصناعية التابعة لجنوب أفريقيا، أثبت أنه يمكن للمشاريع العابرة للحدود أن تعزز التعاون في اﻹقليم الفرعي. |
At that time, safe passage was offered to Mr. Kaouna, a commander of the BRA, so that he could come down from the mountains to participate in talks. | UN | وفي ذلك الحين، اقتُرح تأمين المرور اﻵمن للسيد كاوونا، وهو أحد قادة جيش بوغانفيل الثوري، حتى يستطيع النزول من الجبال للمشاركة في المحادثات المعقودة. |