ويكيبيديا

    "from the national level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المستوى الوطني
        
    • من الصعيد الوطني
        
    • المقدمة من مصادر وطنية
        
    They agreed that good governance at the local level was essential but would need clear guidance from the national level. UN ووافقت على أن الحكم الرشيد على الصعيد المحلي هو أساسي، ولكنه بحاجة إلى توجيه واضح من المستوى الوطني.
    Structures were put in place to fight GBV, from the national level to the village level. UN وقد وُضعت هياكل لمكافحة العنف الجنساني، انطلاقاً من المستوى الوطني إلى صعيد القرية.
    In theory it provides a structured conduit for channeling training and information to women's organisations from the national level down to the grassroots. UN ويهيئ المجلس نظريا مسارا منسقا لتوفير التدريب والمعلومات للمنظمات النسائية من المستوى الوطني إلى المستويات الشعبية.
    Disaggregation from the national level down is more important for a millennium development goal report than the concern with aggregation of national data to the regional and global levels. UN ويتسم تفصيل البيانات من الصعيد الوطني فما هو أدنى بالأهمية بالنسبة للتقرير عن الأهداف الإنمائية للألفية أكثر مما يتسم به الاهتمام بالبيانات الوطنية المجمعة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    " The engine of change will come from the national level. " UN " إن قاطرة التغيير ستنطلق من الصعيد الوطني. "
    :: Development choices made by Governments and how those affect men and women from the national level to the village level. UN الاختيارات الإنمائية التي تتخذها الحكومات وكيف تؤثر في الرجال والنساء من المستوى الوطني وحتى مستوى القرية.
    The information and priorities generated at the local level are as valuable for national planning as guidance from the national level is for the framing of local level action. UN وقيمة المعلومات والأولويات التي تُولّد على المستوى المحلي للتخطيط الوطني لا تقل عن قيمة التوجيه الصادر من المستوى الوطني في تحديد إطار العمل على المستوى المحلي.
    While it is true that national governments should be the main promoters of social accountability processes, it is not sufficient that such processes be dictated from the national level. UN فصحيح أنه ينبغي للحكومات الوطنية أن تكون الطرف الرئيسي القائم على تشجيع عمليات المساءلة الاجتماعية، ولكنه من غير الكافي أن تكون هذه العمليات مملاة من المستوى الوطني.
    In poorer areas, introduction and sustainability of social protection services shall be ensured through the mechanism of earmarked transfers from the national level. UN أما في المناطق الأفقر، فيُكفل العمل بخدمات الحماية الاجتماعية واستدامتها عن طريق آلية التحويلات المخصصة من المستوى الوطني.
    A task force within the Ministry of Religion was also established to oversee gender mainstreaming socialisation programs starting from the national level down to sub-nationals. UN وأنشئت فرقة عمل في وزارة الأديان للإشراف على مراعاة المنظور الجنساني في برامج التنشئة الاجتماعية بدءا من المستوى الوطني وانتهاء بالمستوى دون الوطني.
    It is frequently noted that local planners need guidance, ideally from the national level and backed by sound science, that clearly identifies the advantages of action and includes consideration of socio-economic factors. UN وقد أُشير مراراً إلى أن المخططين المحليين بحاجة إلى إرشاد حبذا لو يأتيهم من المستوى الوطني مدعوماً بالعلوم السليمة ويُحدِّد بصورة واضحة مزايا العمل ويراعي العوامل الاجتماعية الاقتصادية.
    They will also ensure that lessons learned and good practices from the national level effectively inform the global policymaking processes. UN كما ستكفل استرشاد عمليات صنع السياسات العالمية بفعالية من الدروس المستفادة والممارسات الجيدة المستمدة من المستوى الوطني.
    While the Commission's engagement with other human rights actors is more active at the local level, the absence of guidance from the national level has limited the development of these contacts. UN وفي حين أن مشاركة اللجنة في الجهات الفاعلة الأخرى في مجال حقوق الإنسان أكثر نشاطاً على المستوى المحلي إلا أن غياب التوجيه من المستوى الوطني قد حد من تقدم هذه الاتصالات.
    (c) Data discrepancies may have been inherited from the national level where there are inconsistent national sources. UN )ج( ربما يكون عدم الاتساق آتيا من المستوى الوطني حيث لا تتسق مصادرها الوطنية.
    The information produced by the PNAD portrays the situation in Brazil once a year and reveals the evolution of socioeconomic conditions from the national level to the metropolitan level, and also reveals aspects that distinguish the geographic areas that make up the country. UN 141- وترسم المعلومات التي تصدر عن الدراسة الإحصائية الوطنية صورة للوضع في البرازيل مرة واحدة كل سنة وتبين التطور في الظروف الاجتماعية - الاقتصادية من المستوى الوطني إلى مستوى المدن الكبرى، وتبين أيضا السمات المميزة للمناطق الجغرافية للبلد.
    However, in order to be accountable to affected local populations for saving lives and livelihoods in complex urban settings, disaster risk reduction and preparedness plans need to be re-scaled from the national level to the municipal level. UN بيد أن تحمل المسؤولية تجاه السكان المحليين المتضررين فيما يتعلق بإنقاذ الأرواح والحفاظ على سبل كسب العيش في ظل الظروف الحضرية المعقدة، يستدعي إعادة رسم خطط الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها، بحيث تتحول من المستوى الوطني إلى مستوى البلديات.
    " The engine of change will come from the national level. " UN " إن قاطرة التغيير ستنطلق من الصعيد الوطني. "
    " The engine of change will come from the national level. " UN " إن قاطرة التغيير ستنطلق من الصعيد الوطني. "
    The material gathered in the preparation of the national reports can be used to formulate implementation strategies, including ways and means of overcoming operational constraints on various levels, from the national level down to specific programme components. UN ويمكن استخدام المعلومات التي يتم جمعها عند إعداد التقارير الوطنية لصياغة سياسات التنفيذ، بما في ذلك سبل ووسائل التغلب على العوائق التنفيذية على مختلف اﻷصعدة، من الصعيد الوطني إلى مكونات البرامج المحددة.
    from the national level down to the grassroots, approval has been transmitted by the Federal Ministry of Education for comprehensive sexuality education to be introduced into the school curriculum at all levels. Family planning commodities are similarly being procured for reproductive health and family planning. UN ونقلت وزارة التعليم الاتحادية الموافقة على إدخال التربية الجنسية الشاملة في المناهج المدرسية على جميع المستويات من الصعيد الوطني إلى المستوى الشعبي، ويجري، بالمثل، شراء سلع تنظيم اﻷسرة من أجل الصحة الانجابية وتنظيم اﻷسرة.
    198. As part of assessing the required action in the priority sectors, a needs assessment will be undertaken, progressing from the national level, to the sub-regional and regional levels. UN 195 - كجزء من تقييم الإجراء المطلوب في القطاعات ذات الأولوية، سيتم القيام بتقييم للاحتياجات، متدرجا من الصعيد الوطني النامي الصعيدين الإقليمي الفرعي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد