An example with fuelwood from the Niger is an innovative case of the creation of a local market that ensures local participation, ownership, revenue collection and management. | UN | والمثال المتعلق بخشب الوقود من النيجر حالة مبتكرة ﻹيجاد سوق محلية تكفل المشاركة والملكية وتحصيل العوائد واﻹدارة محليا. |
The Panel was informed that he is now married to a woman from the Niger. | UN | وأُبلغ الفريق بأنه متزوج الآن من امرأة من النيجر. |
Spontaneous repatriation nonetheless was reported from southern Algeria to Mali and the Niger, with some 8,000 Malian and 245 refugees from the Niger repatriating. | UN | ومع ذلك تم اﻹبلاغ عن عودة تلقائية إلى الوطن من الجزائر إلى مالي والنيجر شملت حوالي ٠٠٠ ٨ مالي و٥٤٢ لاجئا من النيجر. |
Ibro Adamou from the Niger nominated Mr. Rojas-Briales and Mario Ruales Carranza to co-chair the Initiative. | UN | ورشح السيد إبرو أدامو من النيجر السيد روخاس - بريالس والسيد ماريو روالس كارانزا للمشاركة في رئاسة المبادرة. |
This is acutely seen in the case against the mercenaries who killed the seven peacekeepers from the Niger in 2012. | UN | وأوضح مثال على ذلك القضية المرفوعة ضد المرتزقة الذين قتلوا سبعة من حفظة السلام النيجريين في عام 2012. |
More than 124,000 persons, mostly Tuaregs, have returned so far, while a maximum of 10,800 are expected to return in the next coming weeks from the Niger and 3,200 from Algeria. | UN | وقد عاد إلى الوطن حتى اﻵن أكثر من ٠٠٠ ٤٢١ شخص معظمهم من الطوارق، بينما يتوقع أن يعود إلى الوطن في اﻷسابيع القادمة ٠٠٨ ٠١ لاجئ من النيجر و٠٠٢ ٣ لاجئ من الجزائر. |
In a situation similar to the one in Mali, some 4,000 refugees from the Niger are to return from Algeria by the end of April 1998. | UN | وفي وضع مماثل للوضع في مالي، سيعود من الجزائر نحو ٠٠٠ ٤ لاجئ من النيجر بحلول نهاية نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
More than 124,000 persons, mostly Tuaregs, have returned so far, while in the next few weeks a maximum of 10,800 are expected to return from the Niger and 3,200 from Algeria. | UN | وقد عاد إلى الوطن حتى اﻵن أكثر من ٠٠٠ ٤٢١ شخص معظمهم من الطوارق، بينما يتوقع أن يعود إلى الوطن في اﻷسابيع القليلة القادمة ٠٠٨ ٠١ لاجئ من النيجر و٠٠٢ ٣ لاجئ من الجزائر. |
In a situation similar to the one in Mali, some 4,000 refugees from the Niger are to return from Algeria by the end of April 1998. | UN | وفي وضع مماثل للوضع في مالي، سيعود من الجزائر نحو ٠٠٠ ٤ لاجئ من النيجر بحلول نهاية نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
As the letter from the Permanent Representative of the Niger had been received after the beginning of its session, the Committee decided that it could take no action on the request from the Niger. | UN | ولما كانت رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من بداية دورة اللجنة، فقد قررت أنه لا يمكنها اتخاذ أي إجراء بشأن الطلب المقدم من النيجر. |
As the letter from the Permanent Representative of the Niger had been received after the beginning of its session, the Committee decided that it could take no action on the request from the Niger. | UN | ولما كانت رسالة الممثل الدائم قد وردت قبل أقل من أسبوعين من بداية دورة اللجنة، فقد قررت أنه لا يمكنها اتخاذ أي إجراء بشأن الطلب المقدم من النيجر. |
I refer to my letter of 21 January 2002 (S/2002/94) transmitting a report from the Niger submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/94) التي أحلت بها تقريرا مقدما من النيجر إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001). |
38. As at January 1997, the total refugee population from the Niger was estimated at 25,800 persons, including 24,000 Malians and 1,608 Chadians. | UN | ٨٣ - حتى كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، قدر العدد اﻹجمالي للاجئين من النيجر ﺑ ٨٠٠ ٢٥ شخص، بمن في ذلك ٠٠٠ ٢٤ من مالي و ٦٠٨ ١ تشاديين. |
Participants from ECOWAS and its Fund for Solidarity and Economic Development as well as from the Niger and Togo were also trained in the use of PROPSPIN. | UN | وتم أيضا تدريب مشاركين من الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا وصندوق التضامن والتنمية الاقتصادية التابع له، وكذلك من النيجر وتوغو، على استخدام نظام المعلومات لانتقاء الدراسات الاجمالية للمشاريع وتقييمها الاستطلاعي. |
A report from the Niger identified the following operator exposure risks with respect to pesticide use in that country (among others): lack of use of PPE, illiteracy, attitude, application under inappropriate conditions such as excessive wind. | UN | وحدّد تقرير مقدم من النيجر أخطار تعرض عامل الرش أثناء استخدام مبيدات الآفات في هذا البلد، وهي كالتالي: عدم استخدام معدات الحماية الشخصية، والأمية، والسلوك، واستخدام في ظروف غير ملائمة مثل هبوب رياح عاتية. |
A report from the Niger identified the following operator exposure risks with respect to pesticide use in that country (among others): lack of use of PPE, illiteracy, attitude, application under inappropriate conditions such as excessive wind. | UN | وحدّد تقرير مقدم من النيجر أخطار تعرض عامل الرش أثناء استخدام مبيدات الآفات في هذا البلد، وهي كالتالي: عدم استخدام معدات الحماية الشخصية، والأمية، والسلوك، واستخدام في ظروف غير ملائمة مثل هبوب رياح عاتية. |
A report from the Niger identified the following operator exposure risks with respect to pesticide use in that country (among others): lack of use of PPE, illiteracy, attitude, application under inappropriate conditions such as excessive wind. | UN | وحدّد تقرير مقدم من النيجر أخطار تعرض عامل الرش أثناء استخدام مبيدات الآفات في هذا البلد، وهي كالتالي: عدم استخدام معدات الحماية الشخصية، والأمية، والسلوك، واستخدام في ظروف غير ملائمة مثل هبوب رياح عاتية. |
181. In Algeria, the assistance programme for an estimated 50,000 refugees (28,000 from Mali and 22,000 from the Niger) who sought refuge in southern Algeria is being continued in 1996. | UN | ١٨١ - يتواصل في الجزائر، في عام ٦٩٩١، برنامج مساعدة ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٥ لاجئ )٠٠٠ ٨٢ من مالي و٠٠٠ ٢٢ من النيجر( التمسوا اللجوء في جنوب الجزائر. |
Given that positive development, UNHCR is preparing the repatriation of refugees from the Niger living in Algeria (20,000) and in Burkina Faso (700). | UN | وفي إطار هذا التطور اﻹيجابي، تقوم المفوضية باﻹعداد لعودة اللاجئين من النيجر الذين يعيشون في الجزائر )٠٠٠ ٢٠( وبوركينا فاصو )٧٠٠( إلى وطنهم. |
Strong condemnation of the deadly ambush against Blue Helmets from the Niger on the road between Ménaka and Ansongo | UN | إدانة شديدة للكمين الإجرامي الذي استهدف ذوي الخوذات الزرقاء النيجريين على الطريق بين ميناكا وأنسونغو |
Even if they are employed by such bodies, they rarely hold positions of responsibility; only one woman from the Niger represents the United Nations Children's Fund in the subregion. | UN | والواقع، أن النساء، حتى لو حصلن على وظائف في هذه المنظمات، فإن القليلات منهن يتقلدن مناصب المسؤولية. وعلى سبيل الاستدلال، لا توجد سوى امرأة نيجرية واحدة تعمل ممثلة لليونيسيف في المنطقة دون الإقليمية. |