We stress that nonnuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive unconditional assurances from the nuclear-weapon States that the latter will not use or threaten to use nuclear weapons against them. | UN | إننا نشدد على أن للدول غير النووية الأطراف في المعاهدة الحق الشرعي في الحصول على ضمانات غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام هذه الأسلحة ضدها أو التهديد باستخدامها. |
We stress that non-nuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive an unconditional assurance from the nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. | UN | ونشدد على مسألة أن الدول غير النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لديها حق مشروع في الحصول على ضمانة غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بألاّ تستعملها أو تهدد باستعمالها ضدها. |
The positive rhetoric coming from the nuclear-weapon States needed to be backed up by action. | UN | وتحتاج الخطب الإيجابية التي نسمعها من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تترجم إلى أعمال. |
We look for further progress on the disarmament agenda, particularly from the nuclear-weapon States. | UN | ونحن نتطلع لمزيد من التقدم في جدول أعمال نزع السلاح، ولا سيما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The positive rhetoric coming from the nuclear-weapon States needed to be backed up by action. | UN | وتحتاج الخطب الإيجابية التي نسمعها من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تترجم إلى أعمال. |
We hope the draft resolution will be able to attract wide support, including from the nuclear-weapon States. | UN | ويحدونا الأمل أن يتمكن مشروع القرار من اجتذاب تأييد واسع، بما في ذلك من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
We hope that the draft resolution will again attract wide cross-group support, including from the nuclear-weapon States. | UN | ونأمل أن يلقى مشروع القرار مرة أخرى دعما واسعا شاملا من المجموعات، بما في ذلك الدعم من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
:: Receive undertakings from the nuclear-weapon States, to be achieved during the next review cycle: | UN | :: الحصول على تعهدات من الدول الحائزة للأسلحة النووية يتعين تحقيقها خلال دورة الاستعراض المقبلة: |
Canada looked forward to receiving comprehensive reports from the nuclear-weapon States at the current session and at future meetings with a view to further strengthening transparency on nuclear disarmament activities. | UN | وقالت إن كندا تتطلع للحصول في الدورة الحالية وفي الاجتماعات المقبلة على تقارير شاملة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف زيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بأنشطة نزع السلاح النووي. |
The Rio Group reaffirms that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of such weapons and that non-nuclear-weapon States should receive security guarantees from the nuclear-weapon States against the use or threat of use of such weapons. | UN | وتؤكد مجموعة ريو مجددا أن القضاء الكامل على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها وأنه ينبغي أن تتلقى الدول غير الحائز للأسلحة النووية ضمانات أمنية من الدول الحائزة للأسلحة النووية لعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
The Sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons secured an important undertaking from the nuclear-weapon States for the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | إن المؤتمر السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة كفل تعهدا هاما من الدول الحائزة للأسلحة النووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية. |
We have seen new proposals from the nuclear-weapon States, from former senior statesmen of several countries and from groups in civil society. | UN | وقد رأينا اقتراحات جديدة من الدول الحائزة للأسلحة النووية ومن ساسة كبار سابقين في عدة بلدان ومن جماعات في المجتمع المدني. |
16. In this connection, the Republic of Korea underlines the unique value of nuclear-weapon-free zones as a practical means of obtaining security guarantees from the nuclear-weapon States. | UN | 16 - وفي هذا الخصوص، تشدد جمهورية كوريا على القيمة الفريدة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية بوصفها وسائل عملية للحصول على ضمانات أمنية من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
12. The non-nuclear weapon States have persistently sought legally-binding assurances from the nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear-weapons against them. | UN | 12 - لقد سعت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشكل دؤوب إلى استصدار ضمانات ملزمة قانونا من الدول الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |
12. The non-nuclear weapon States have persistently sought legally-binding assurances from the nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear-weapons against them. | UN | 12- لقد سعت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشكل دؤوب إلى استصدار ضمانات ملزمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها. |
The Republic of Korea believes that all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) that have renounced the nuclear-weapons option and that are in full compliance with the provisions of the NPT have a legitimate claim to credible and effective negative security assurances from the nuclear-weapon States. | UN | وتعتقد جمهورية كوريا أن جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتي تخلت عن خيار الأسلحة النووية والتي تمتثل امتثالا كاملا لأحكام المعاهدة، لديها حق شرعي في المطالبة بضمانات أمن سلبية ذات مصداقية من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The key bargain for non-nuclear-weapon States was that, in exchange for their commitment not to acquire nuclear weapons, they gained a commitment from the nuclear-weapon States to disarm. | UN | وأضافت أن الصفقة الرئيسية التي ستعقدها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تتمثل في أنها سوف تحصل مقابل التزامها بعدم اقتناء أسلحة نووية على التزام من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بنـزع السلاح. |
The key bargain for non-nuclear-weapon States was that, in exchange for their commitment not to acquire nuclear weapons, they gained a commitment from the nuclear-weapon States to disarm. | UN | وأضافت أن الصفقة الرئيسية التي ستعقدها الدول غير الحائزة للأسلحة النووية تتمثل في أنها سوف تحصل مقابل التزامها بعدم اقتناء أسلحة نووية على التزام من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بنـزع السلاح. |
18. When reporting on the implementation of action 5 and in order to give effect to the principle of transparency, the New Agenda Coalition considers that the 2014 reports from the nuclear-weapon States should include, as a minimum, the following information: | UN | 18 - وعند الإبلاغ عن تنفيذ الإجراء 5، ولإعمال مبدأ الشفافية، يعتبر ائتلاف البرنامج الجديد أن التقارير التي ستقدمها الدول الحائزة للأسلحة النووية في عام 2014 ينبغي أن تتضمن، كحد أدنى، المعلومات التالية: |
Most significant, however, was the outcome of the Sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which, among its achievements, secured an important undertaking from the nuclear-weapon States for the total elimination of their nuclear arsenals. | UN | بيد أن أهم النتائج تمخضت عن المؤتمر السادس للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية للاستعراض، التي كفلت، ضمن إنجازاتها، التزاما قويا من الدول الحائزة لأسلحة نووية بالقضاء التام على ترساناتها النووية. |
In the 44 years since the Treaty's entry into force, the overwhelming majority of non-nuclear-weapon States remain faithful to their promises to forego the acquisition of nuclear weapons in exchange for promises of disarmament from the nuclear-weapon States. | UN | فبعد مُضي 44 سنة على دخول المعاهدة حيز النفاذ، لا تزال الأغلبية الساحقة للدول غير الحائزة للسلاح النووي وفية بوعودها بالتخلي عن حيازة الأسلحة النووية في مقابل وعود نزع السلاح من جانب الدول الحائزة لهذا السلاح. |