ويكيبيديا

    "from the occupied territories of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الأراضي المحتلة
        
    Therefore, the armed forces of Armenia should, first and foremost, withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. UN وعليه، ينبغي للقوات المسلحة الأرمينية، أولاً وقبل كل شيء، أن تنسحب من الأراضي المحتلة الأذربيجانية.
    To reach that point it is necessary to ensure complete withdrawal of Armenian troops from the occupied territories of Azerbaijan. UN وللوصول إلى هذه النقطة، ينبغي كفالة الانسحاب التام للقوات الأرمينية من الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    Therefore, first and foremost, the armed forces of Armenia must withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. UN ولذلك، يجب أولا وقبل كل شيء آخر، أن تنسحب القوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة بأذربيجان.
    Armenia must first demonstrate in deeds its constructiveness regarding a negotiated settlement of the conflict and respect for international law by withdrawing its armed forces from the occupied territories of Azerbaijan, thus paving the way for the effective implementation of full-fledged and meaningful confidence- and security-building measures in the South Caucasus region. UN ويجب على أرمينيا أولاً أن تبين من خلال أفعالها استعدادها البناء فيما يتعلق بالتوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض واحترام القانون الدولي من خلال سحب قواتها المسلحة من الأراضي المحتلة بأذربيجان، مما يمهد السبيل لتطبيق تدابير بناء الثقة والأمن الشاملة والهادفة بفعالية في منطقة جنوب القوقاز.
    The non-fulfilment of four resolutions of the Security Council of the United Nations on the unconditional withdrawal of Armenian troops from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan damages the image of this Organization. UN إن عدم الامتثال للقرارات الأربعة الصادرة عن مجلس الأمن التي تدعو إلى الانسحاب الفوري للقوات الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان أمر يضر بصورة هذه المنظمة.
    In 1993, the United Nations Security Council adopted four resolutions demanding the withdrawal of the Armenian armed forces from the occupied territories of Azerbaijan and the return of refugees and displaced persons to their places of origin. UN وفي عام 1993 اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة أربعة قرارات تطلب فيها انسحاب قوات أرمينيا المسلحة من الأراضي المحتلة لأذربيجان وعودة اللاجئين والمشردين الى أماكن موطنهم الأصلية.
    The non-fulfilment of four resolutions of the Security Council calling for the unconditional withdrawal of Armenian troops from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan damages the image of this Organization. UN إن عدم الامتثال للقرارات الأربعة الصادرة عن مجلس الأمن التي تدعو إلى الانسحاب الفوري للقوات الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان أمر يضر بصورة هذه المنظمة.
    Those resolutions reaffirmed the sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan and other States of the region, reaffirmed the inviolability of international borders and the inadmissibility of the use of force for the acquisition of territory, and accordingly demanded the withdrawal of all occupying forces from the occupied territories of Azerbaijan. UN وأكدت تلك القرارات من جديد سيادة أذربيجان وسلامتها الإقليمية وكذلك سيادة الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية؛ وأكدت من جديد حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استعمال القوة للاستيلاء على الأرض؛ وطالبت وفقا لذلك بانسحاب القوات المحتلة جميعها من الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    3. Reaffirms the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes, and stresses the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories; UN " 3 - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان في العودة إلى ديارهم، وتؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من الصراع؛
    14. We once again strongly condemn the aggression of the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan and urge immediate, complete and unconditional withdrawal of Armenian occupying forces from the occupied territories of Azerbaijan. UN 14 - ندين بقوة مرة أخرى اعتداء جمهورية أرمينيا على جمهورية أذربيجان، ونطالب بانسحاب قوات الاحتلال الأرمنية الفوري والكامل وغير المشروط من الأراضي المحتلة في أذربيجان.
    The United Nations Security Council in its resolutions 822, 853, 874 and 884 of 1993, while reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan, demanded the immediate, complete and unconditional withdrawal of the Armenian armed forces from the occupied territories of Azerbaijan. UN وفيما أكد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراراته 822 و 853 و 874 و 884 الصادرة في عام 1993 من جديد السيادة والسلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان، طالب بالانسحاب الفوري والتام وغير المشروط للقوات المسلحة الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    We call upon the Security Council to review the existing situation, to make Armenia immediately withdraw its armed forces from the occupied territories of Azerbaijan and to engage in negotiations on defining the status of the Nagorno-Karabakh region within Azerbaijan on the basis of the norms and principles of international law. UN وإننا ندعو مجلس الأمن إلى إعادة النظر في الوضع القائم وحمل أرمينيا على سحب قواتها المسلحة على الفور من الأراضي المحتلة من أذربيجان، وعلى الالتزام بمفاوضات بشأن تحديد وضع منطقة ناغورني - كاراباخ في أذربيجان على أساس قواعد القانون الدولي ومبادئه.
    3. Reaffirms the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes, and stresses the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories; UN 3 - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان في العودة إلى ديارهم، وتؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من الصراع؛
    3. Reaffirms the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes, and stresses the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories; UN 3 - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للسكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان في العودة إلى ديارهم، وتؤكد ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من الصراع؛
    At the same time, however, terminology and definitions were introduced and, as a result, not all internally displaced persons -- as defined in international law and practice -- can enjoy the benefits of the amended Law on the Forcibly Displaced Persons Persecuted from the occupied territories of Georgia. UN غير أنه أدخلت في الوقت ذاته مصطلحات وتعاريف كان مؤداها أن ليس كل من يُحسب من المشردين داخليا - حسب التعريف الوارد في القانون الدولي وفي الممارسة - يمكنه أن يتمتع بالمزايا التي يمنحها قانون المضطهدين المشردين قسرا من الأراضي المحتلة في جورجيا بصيغته المعدلة.
    Clarifications of this question are essential also because the withdrawal of Armenian military forces only from the occupied territories of Azerbaijan surrounding the Nagorno-Karabakh region cannot be introduced as a compromise, insofar as it is the obligation of Armenia under international law to put an end to its illegal occupation of these territories. UN وعليه فإن إعطاء توضيحات لهذه المسألة ضروري أيضا لأنه لا يمكن تقديم انسحاب القوات العسكرية الأرمينية من الأراضي المحتلة في أذربيجان المحيطة بإقليم ناغورنو - كاراباخ فقط، كتسوية لأن إنهاء أرمينيا احتلالها غير المشروع لهذه الأراضي يشكل التزاما عليها بموجب القانون الدولي.
    4. The Assembly further reaffirmed the inalienable right of the population expelled from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan to return to their homes in safety and dignity and stressed the necessity of creating appropriate conditions for this return, including the comprehensive rehabilitation of the conflict-affected territories. UN 4 - وأكدت الجمعية من جديد حق السكان المبعدين من الأراضي المحتلة لجمهورية أذربيجان، غير القابل للتصرف في العودة السالمة والكريمة إلى ديارهم، وأكدت على ضرورة تهيئة الظروف الملائمة لتلك العودة، بما في ذلك الإصلاح الشامل للأراضي المتضررة من النزاع.
    Demands of the Security Council remain unimplemented by the Republic of Armenia, which not only refuses to withdraw from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan, but continues to strengthen its military presence and capability in those territories and to conduct large-scale military actions in flagrant violation of international law and relevant Security Council resolutions and the ceasefire regime. UN وظلت مطالبات مجلس الأمن دون تنفيذ من جانب جمهورية أرمينيا، التي لا ترفض الانسحاب من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان فحسب، لكنها تواصل تعزيز وجودها وقدراتها العسكرية في تلك المناطق والقيام بأعمال عسكرية واسعة النطاق في انتهاك صارخ للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولنظام وقف إطلاق النار.
    Armenian military exercises on Azerbaijan's lands absolutely do not correspond to the spirit of these talks and the efforts of the leaders of the OSCE Minsk Group co-chair countries; moreover they undermine confidence-building to reach a political solution for the withdrawal of the Armenian troops from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN بيد أن التدريبات العسكرية التي تقوم بها أرمينيا فوق أراضي أذربيجان لا تتمشى إطلاقا مع روح هذه المحادثات ولا مع الجهود التي يبذلها قادة البلدان المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛ وعلاوة على ذلك، فإنها تقوض بناء الثقة اللازمة للتوصل إلى حل سياسي بشأن انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان.
    (a) The violation of the rights of the citizens of the Republic of Azerbaijan by their forcible displacement (or expulsion or deportation) from the occupied territories of the Republic of Azerbaijan (Nagorno-Karabakh and surrounding areas) by the armed forces of the Republic of Armenia or by subordinate forces for which it is internationally responsible; UN (أ) انتهاك قوات جمهورية أرمينيا المسلحة أو القوات التابعة لها التي هي تتحمل أرمينيا المسؤولية الدولية عن أفعالها حقوق مواطني جمهورية أذربيجان بتهجرهم (أو طردهم أو ترحيلهم) قسرا من الأراضي المحتلة بجمهورية أذربيجان (إقليم ناغورنو - كاراباخ والمناطق المحيطة به)()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد