ويكيبيديا

    "from the office of internal oversight services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • من مكتب المراقبة الداخلية
        
    • من مكتب خدمات المراقبة الداخلية
        
    • التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    Investigators from the Office of Internal Oversight Services had worked closely with United States and Croatian authorities. UN وقد تعاون المحققون من مكتب خدمات الرقابة الداخلية تعاونا وثيقا مع سلطات الولايات المتحدة وكرواتيا.
    UNODC will also seek advice from the Office of Internal Oversight Services regarding internal audit. UN وسيلتمس المكتب أيضاً المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات.
    89. Resident auditors are staff from the Office of Internal Oversight Services who are deployed at the various peacekeeping missions. UN 89 - ومراجعو الحسابات المقيمون هم موظفون من مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوزعون على شتى بعثات حفظ السلام.
    69. A team from the Office of Internal Oversight Services conducted an audit and investigation of the Tribunal in the fall of 1996 (see sect. VI.A above). UN ٦٩ - وأجرى فريق من مكتب المراقبة الداخلية في خريف عام ١٩٩٦ مراجعة حسابات المحكمة وتحقيقا في إدارة شؤونها.
    The representatives of the Commission informed the Advisory Committee of the results of the previous evaluation, which had included expertise from the Office of Internal Oversight Services. UN وأبلغ ممثلو الإسكوا اللجنة بنتائج التقييم السابق، الذي شمل الاستعانة بخبرة فنية من مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Training has been requested from the Office of Internal Oversight Services to initiate the participation of some ECLAC divisions in IMDIS. UN وطُلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية الشروع بالتدريب وأن يشارك بعض شُعب اللجنة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق.
    See above for the description of action taken in response to a similar recommendation from the Office of Internal Oversight Services. UN انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    See above for the description of action taken in response to a similar recommendation from the Office of Internal Oversight Services. UN انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    See above for the description of action taken in response to a similar recommendation from the Office of Internal Oversight Services. UN انظــر أعــلاه للاطــلاع على ما تم اتخـاذه مـن إجراءات استجابة لتوصية مماثلة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    UNODC will also seek advice from the Office of Internal Oversight Services regarding internal audit. UN كما سيلتمس المكتب المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات.
    The Board coordinated with the audit team from the Office of Internal Oversight Services and took note of its audit plan. UN وقام المجلس بالتنسيق مع فريق مراجعة الحسابات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأحاط علما بخطة الفريق للمراجعة.
    Audit findings on financial matters were also received from the Office of Internal Oversight Services during the biennium. UN ووردت أيضا خلال فترة السنتين من مكتب خدمات الرقابة الداخلية نتائج مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمسائل المالية.
    Evaluation activities are undertaken on a largely decentralized basis, with guidance from the Office of Internal Oversight Services, the Executive Office and the Office of the Under-Secretary-General. UN تُنفذ أنشطة التقييم على أساس لا مركزي واسع، بتوجيه من مكتب خدمات الرقابة الداخلية والمكتب التنفيذي ومكتب وكيل الأمين العام.
    The Unit also receives referrals from the Office of Internal Oversight Services and the Conduct and Discipline Team in connection with sensitive cases requiring experienced professional investigators. UN وتتلقى الوحدة أيضا إحالات من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وفريق السلوك والتأديب تنطوي على مسائل حساسة تستلزم وجود محققين متخصصين من ذوي الخبرة.
    If this preliminary impression turns out to be accurate, under more serious and prolonged scrutiny it may merit action by both the Department of Political Affairs and UNOWA, with support from the Office of Internal Oversight Services. UN وإذا ما تبين أن هذا الانطباع الأولـي دقيق، قد يتعين على كل من إدارة الشؤون السياسية والمكتب، بعد إجراء تدقيق أكثر جدية وعلى فترة أطول، اتخاذ إجراء بهذا الشأن، بدعمٍ من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In addition, the Committee may wish to request a second evaluation from the Office of Internal Oversight Services for 2003, as proposed in paragraphs 29 to 32 above. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ترغب اللجنة في طلب إجراء تقييم ثان من مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعام 2003، حسبما هو مقترح في الفقرات من 29 إلى 32 أعلاه.
    In particular, the Working Group had indicated that it would be useful to have a written account from the Office of Internal Oversight Services which would elaborate further on the issues that had been overlooked in its report on the situation of the Institute. UN وبوجه خاص، فإن الفريق العامل أبدى أن من المفيد الحصول على بيان خطي من مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتضمن مزيدا من المعلومات عن المسائل التي أغفلت في تقريره عن حالة المعهد.
    I. INTRODUCTION 1. Within the framework of the Secretary-General's programme of administrative reform, a team from the Office of Internal Oversight Services conducted a review of UNEP and the administrative practices of its secretariat, including the United Nations Office at Nairobi. UN ١ - في إطار برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح اﻹداري، اضطلع فريق من مكتب المراقبة الداخلية بإجراء استعراض لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وللممارسات اﻹدارية في أمانته، وشمل ذلك مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    In addition, a management letter was transmitted from the Office of Internal Oversight Services to the Department giving findings and recommendations on managerial issues and covering such topics as production and distribution of print materials, multiplier effects, increased efficiency in the use of equipment, and legal and administrative support. UN وجرى، فضلا عن ذلك، توجيه رسالة إدارية من مكتب المراقبة الداخلية إلى إدارة شؤون اﻹعلام تتضمن نتائج وتوصيات بشأن مسائل إدارية وتتناول مواضيع من قبيل إنتاج المطبوعات وتوزيعها، واﻵثار المُضاعِفة، وزيادة كفاءة استخدام المعدات، والدعم القانوني واﻹداري.
    Plans for this report reflect the merger of two related suggestions from the Office of Internal Oversight Services and the Information Technology Services Division of the Secretariat. UN ويتبين من خطط إعداد هذا التقرير أنها تجمع بين اقتراحين صدرا في هذا الشأن عن كل من مكتب خدمات المراقبة الداخلية في اﻷمانة العامة وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لﻷمانة العامة.
    Furthermore, a contractor who was not one of those referred to by the Deputy Field Technical Officer admitted to investigators from the Office of Internal Oversight Services that he had paid bribes for construction contracts, but he could offer no evidence or verifiable details in support of such payments. UN علاوة على ذلك، اعترف أحد المقاولين، الذي لم يكن في جملة المقاولين الذين أشار إليهم نائب المسؤول عن المكتب التقني الميداني، للمحققين التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه أعطى رشاوى مقابل الحصول على عقود بناء، إلا أنه لم يقدم أي برهان أو تفاصيل يمكن التحقق منها لدعم أقواله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد