ويكيبيديا

    "from the organization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من منظمة
        
    • من تنظيم
        
    • جانب تنظيم
        
    Therefore my country applauds the reversal of the unfair exclusion of our sister Republic of Cuba from the Organization of American States (OAS). UN لذلك يحيي بلدي قرار العدول عن الإقصاء المجحف لشقيقتنا جمهورية كوبا من منظمة الدول الأمريكية.
    The Board will be invited to consider two applications: one from the Organization of Eastern Caribbean States, and the other from the Eurasian Development Bank. UN وسيُدعى المجلس إلى النظر في طلبين: طلب مقدم من منظمة دول شرق الكاريبي، وطلب مقدم من مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي.
    Designation of intergovernmental bodies for the purpose of rule 76 of the rules of procedure of the Board: application from the Organization of Eastern Caribbean States UN تسمية الهيئات الحكومية الدولية لأغراض المادة 76 من النظام الداخلي للمجلس: طلب مقدم من منظمة دول شرق الكاريبي
    The purpose was to take lessons learnt from the Organization of the UNCCD 1st Scientific Conference in order to improve the UNCCD 2nd Scientific Conference. UN وكان الغرض من ذلك هو استخلاص الدروس من تنظيم المؤتمر العلمي الأول من أجل تحسين تنظيم المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية.
    Since its establishment in 1992, the Electoral Assistance Division has provided assistance in 150 electoral processes, ranging from the Organization of elections to the provision of technical support. UN وقامت شعبة المساعدة الانتخابية منذ إنشائها في عام 1992 بتقديم المساعدة في 150 عملية انتخابية، من تنظيم الانتخابات إلى تقديم الدعم التقني.
    The present report covers the activities undertaken during the transitional phase from the Organization of African Unity to the African Union. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    The present report covers the activities undertaken during the transitional phase from the Organization of African Unity to the African Union. UN ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    A report has also been received from the Organization of the Islamic Conference. UN وورد أيضا تقرير من منظمة المؤتمر الإسلامي.
    A report has also been received from the Organization of the Islamic Conference. UN وورد أيضا تقرير من منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Commission is also receiving assistance and advice from the Organization of American States (OAS) and the International Institute for Democracy and Electoral Assistance (IDEA International). UN وتتلقى اللجنة أيضا الدعم والمشورة من منظمة الدول الأمريكية ومن المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية.
    United Nations assistance to the AU during its transition from the Organization of African Unity has been of great importance. UN فمساعدة الأمم المتحدة للاتحاد الأفريقي خلال فترته الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية كانت ذات أهمية كبيرة.
    The following summary has been prepared by the secretariat based on the latest contribution received from the Organization of African Unity (OAU). UN أعدت الأمانة الموجز التالي بالاستناد إلى آخر مساهمة وردت من منظمة الوحدة الأفريقية.
    The African people took a decisive step when they decided to move from the Organization of African Unity to the African Union. UN لقد اتخذ الشعب الأفريقي خطوة حاسمة عندما قرر التحرك من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    They also endorsed RBA assistance to Africa in its transition from the Organization of African Unity (OAU) to the African Union. UN كما أيدت ما يقدمه المكتب الإقليمي من مساعدة لأفريقيا في انتقالها من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي.
    The staffing of the Mission would provide for an additional 105 civilian police monitors, 124 international staff, 35 locally recruited staff as well as 12 observers from the Organization of African Unity (OAU). UN وستغطي عملية تدبير موظفي البعثة ١٠٥ أفراد إضافيين من مراقبي الشرطة المدنيين، و ١٢٤ موظفا دوليا، و ٣٥ موظفا يتم تعيينهم محليا فضلا عن ١٢ مراقبا من منظمة الوحدة الافريقية.
    The staffing of the Mission would provide for an additional 105 civilian police monitors, 124 international staff, 35 locally recruited staff as well as 12 observers from the Organization of African Unity (OAU). UN وستغطي عملية تدبير موظفي البعثة ١٠٥ أفراد إضافيين من مراقبي الشرطة المدنيين، و ١٢٤ موظفا دوليا، و ٣٥ موظفا يتم تعيينهم محليا، فضلا عن ١٢ مراقبا من منظمة الوحدة اﻹفريقية.
    In addition, they received most valuable assistance from the Organization of African Unity and the United Nations. UN وباﻹضافة الى ذلك، فقد تلقيا أشد المساعدات قيمة من منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة.
    The focus shifted from the Organization of the office Christmas Party to more serious issues affecting the staff in all organizations, such as the protection of the independence of international civil servants. UN وتحول الاهتمام من تنظيم حفلة عيد الميلاد في المكاتب الى قضايا أكثر خطورة أثرت على الموظفين في جميع المنظمات، مثل حماية استقلال الموظفين المدنيين الدوليين.
    The importance of'lesson-learning'in all areas was stressed, from the Organization of conferences to the consolidation of technical cooperation programmes through regular independent evaluations and the implementation of the resulting recommendations. UN 27- وجرى التشديد على أهمية " الاستفادة من الدروس " ابتداءً من تنظيم المؤتمرات إلى دعم برامج التعاون التقني عن طريق عمليات التقييم المستقلة المنتظمة وتنفيذ التوصيات الناتجة عنها.
    The importance of `lesson-learning'in all areas was stressed, from the Organization of conferences to the consolidation of technical cooperation programmes through regular independent evaluations and the implementation of the resulting recommendations. UN 27- وجرى التشديد على أهمية " الاستفادة من الدروس " ابتداءً من تنظيم المؤتمرات، إلى دعم برامج التعاون التقني عن طريق عمليات التقييم المستقلة المنتظمة وتنفيذ التوصيات الناتجة عنها.
    Moreover, as part of the celebration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, apart from the Organization of a series of seminars, Thailand is making plans to accede to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN إضافة إلى ذلك، وكجزء من الاحتفال بالذكرى السنويــة الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وإلى جانب تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية، تتخذ تايلند اﻹجراءات اللازمة للانضمام إلى العهد الدولي الخاص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد