ويكيبيديا

    "from the projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المشاريع
        
    • من هذه المشاريع
        
    • عن المشاريع
        
    All evaluations are now funded directly from the projects to be evaluated. UN ويتم الآن تمويل جميع التقييمات تمويلا مباشرا من المشاريع الواجب تقييمها.
    Currently, 18,319 women have benefited from the projects in 2005. UN وقد استفادت 319 18 امرأة من المشاريع هذه في عام 2005.
    The exclusion of Cuba from the projects not only deprives it of many benefits but also affects the transboundary approach to ecosystem management in the Caribbean. UN فاستبعادها من المشاريع لا يحرمها من فوائد كثيرة فحسب، وإنما يؤثر أيضا على النهج العابر للحدود لإدارة النظم الإيكولوجية في منطقة البحر الكاريبي.
    The results and lessons from the projects are used to look at broader issues of indigenous peoples' development, with the objective of drawing lessons that would be relevant to project design and implementation. UN وتُستخدم النتائج والدروس المستخلصة من هذه المشاريع للنظر في القضايا الأوسع المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية، وذلك بهدف استخلاص دروس يمكن أن تكون ذات جدوى في تصميم المشاريع وتنفيذها.
    Give them a long rope. The farther away from the projects you pop him, the less risk to the wire. Open Subtitles أمهلاه الوقت للابتعاد، كلما ابتعد عن المشاريع السكنية كان أفضل لجهاز التعقّب
    He does business with riffraff from the projects. Open Subtitles إنه يقوم بالأعمال مع بعض الحثالة من المشاريع
    from the projects in the Bronx to the lofts in Soho. Open Subtitles من المشاريع في برونكس الى الغرف العلوية في سوهو
    A wonderful young dominican boy from the projects with a 5. 2 average. Open Subtitles ورائع الشباب الدومينيكان الصبي من المشاريع مع 5. 2 المتوسط.
    From July 2013 to February 2014, more than 29,000 young people and adults directly benefited from the projects. UN وفي الفترة من تموز/يوليه 2013 إلى شباط/فبراير 2014، استفاد أكثر من 000 29 من الشباب والكبار مباشرة من المشاريع.
    On the other hand, local expenditures accounted for less than 15% of expenditures, though this did not include salaries of local staff paid from the projects. UN ومن ناحية أخرى، كانت النفقات المحلية تمثل أقل من 15 في المائة من النطاقات رغم أن ذلك لا يشمل مرتبات الموظفين المحليين المدفوعة من المشاريع.
    In 2007, the International Land Coalition distilled lessons learned from the projects on indigenous peoples access to land that are funded through its Community Empowerment Facility. UN استخلص الائتلاف الدولي للأراضي في عام 2007 الدروس المستفادة من المشاريع الخاصة بحصول الشعوب الأصلية على الأراضي والتي تمول من خلال مرفق تمكين المجتمعات المحلية التابع له.
    As regards projects in Afghanistan, the Regional Office for Asia and the Pacific recovered resources from the projects to meet the costs of common technical, managerial and administrative services rendered for implementation. UN وفي ما يتعلق بالمشاريع المنفّذة في أفغانستان، استرد المكتب الإقليمي لموئل الأمم المتحدة في آسيا والمحيط الهادئ موارد من المشاريع لتغطية تكاليف الخدمات التقنية والتنظيمية والإدارية المشتركة المقدمة للتنفيذ.
    Those resources were recovered from the projects to meet the costs of the common technical, managerial and administrative services rendered for implementation. UN وقد استردت هذه الموارد من المشاريع لتغطية تكاليف الخدمات الإدارية والتنظيمية والفنية المشتركة المقدمة لتنفيذ تلك المشاريع.
    In addition, some 3,000 people will benefit directly from the projects, and an estimated 25,000 will benefit indirectly. UN كذلك، يبلغ عدد السكان المستفيدين بصورة مباشرة من المشاريع نحو 3000 نسمة، بينما يقدر عدد المستفيدين بشكل غير مباشر نحو 000 25 مستفيد.
    The Panel nevertheless accepts that China State incurred costs substantially greater than it would have expected to incur had it been able to demobilise its 1,962 employees from the projects in Iraq and in Kuwait in the manner which it had originally anticipated. UN والفريق يقبل مع ذلك بأن الشركة تكبدت تكاليف أعلى بكثير مما كان يتوقع لو تمكنت من تسريح موظفيها البالغ عددهم 962 1 عاملاً من المشاريع في العراق والكويت بالطريقة التي كانت قد تتوقعها في الأصل.
    The differences were due to the inclusion of project staff on the payroll; UNOPS removed such staff from salaries expenditure and reallocated them as debtors, as the expenses were recoverable from the projects and did not form part of UNOPS staff expenditure. UN وعُزيت هذه الفروق إلى إدراج موظفي المشاريع في قائمة المرتبات. غير أن المكتب حذف هؤلاء الموظفين من النفقات المتعلقة بالمرتبات وأعاد تصنيفهم كمدينين نظرا لأن هذه النفقات يمكن استردادها من المشاريع ولا تشكل جزءا من نفقات موظفي المكتب.
    In effect, it did little to promote lessons from the projects evaluated and even less to provide systematic feedback from project experiences, even successful ones. UN والواقع أن هذا الدليل لم يقم بالكثير من أجل تعزيز العِبَر المكتسبة من المشاريع المقيمة، بل وقام بأقل من ذلك لتوفير التغذية المرتدة المنتظمة من الخبرات المكتسبة من المشاريع، وحتى المشاريع الناجحة.
    In order to maximize the beneficial impact of those projects, it is critical that the concerned donors, organizations and the countries benefiting from the projects coordinate and harmonize such development projects and programmes. UN ومن أجل تحقيق الاستفادة القصوى من هذه المشاريع ، من اﻷمور الحاسمة قيام الجهات المانحة والمنظمات المعنية والبلدان المستفيدة من هذه المشاريع بضرورة تنيسق واتساق مثل هذه المشاريع والبرامج الانمائية .
    Three Parties (Djibouti, Guinea, Mauritania) also described project concepts, and gave descriptions of the environmental and social benefits accruing from the projects. UN وقدمت ثلاثة أطراف (جيبوتي وغينيا وموريتانيا) أيضاً وصفاً لمفاهيم المشاريع وعرضت تفاصيل المكاسب البيئية والاجتماعية التي تعود من هذه المشاريع.
    However, there are significant differences from the projects addressed in the PFIPs Instruments, which focus on project finance as the main financial mechanism. UN ولكنَّ هناك اختلافات كبيرة عن المشاريع التي تتناولها الصكوك المذكورة آنفاً، التي تركِّز على تمويل المشاريع بصفتها آلية التمويل الرئيسية.
    139. Proposals emerging from the projects were subsequently considered by the Executive Committee, which adopted 71 change project recommendations in January 1997. UN ١٣٩ - وقد اضطلعت بعد ذلك اللجنة التنفيذية، التي قامت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ باعتماد ٧١ توصية بمشاريع للتغيير، بالنظر في المقترحات الناشئة عن المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد