ويكيبيديا

    "from the prosecutor" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المدعي العام
        
    • من المدعية العامة
        
    • التي يقدمها المدعي العام
        
    • من النيابة العامة
        
    • وجّهها المدعي العام
        
    The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor. UN وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام.
    This is the maximum legal delay beyond which no one may be detained without authorization from the Prosecutor. UN وهذا هو الحد اﻷقصى للتأجيل القانوني الذي لا يجوز بعده الاحتجاز إلا بإذن من المدعي العام.
    The orders have now been suspended temporarily, pending the production of the documents by voluntary arrangement in response to a new request from the Prosecutor. UN وتم حاليا تعليق هذه اﻷوامر مؤقتا، بانتظار إبراز الوثيقة بترتيب طوعي استجابة لطلب جديد من المدعي العام.
    2. A State may request additional information from the Prosecutor to assist it in the application of article 18, paragraph 2. UN 2 - يجوز للدولة أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام لمساعدتها في تطبيق الفقرة 2 من المادة 18.
    The presidential statement was a response to various communications from the Prosecutor of the International Tribunal for Rwanda, the President of the International Tribunal for Rwanda and the President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وتضمن البيان الرئاسي ردودا على مختلف الرسائل الموجهة من المدعية العامة للمحكمة الدولية لرواندا ورئيس المحكمة الدولية لرواندا، ورئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    2. A State may request additional information from the Prosecutor to assist it in the application of article 18, paragraph 2. UN 2 - يجوز للدولة أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام لمساعدتها في تطبيق الفقرة 2 من المادة 18.
    Any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    Before making a ruling, the Pre-Trial Chamber may request additional information from the Prosecutor. UN وقبل البت في الطلب، يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب معلومات تكميلية من المدعي العام.
    Any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف اﻵخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يستبعد أي من الطرفين.
    1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chamber or from the Prosecutor on the following grounds: UN 1 - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    2. A State may request additional information from the Prosecutor to assist it in the application of article 18, paragraph 2. UN 2 - يجوز للدولة أن تطلب معلومات إضافية من المدعي العام لمساعدتها في تطبيق الفقرة 2 من المادة 18.
    Any request from the Prosecutor or the defence shall be in writing and, unless the request is for an ex parte procedure, served on the other party. UN ويقدم أي طلب من المدعي العام أو الدفاع خطيا، ويخطر به الطرف الآخر ما لم يكن الطلب متعلقا بإجراء يهم طرفا واحدا.
    " On receipt of an indictment for review from the Prosecutor, the Registrar shall consult with the President. UN " عند استلام لائحة اتهام من المدعي العام من أجل استعراضها، يتشاور المسجل مع رئيس المحكمة.
    1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chambers or from the Prosecutor on the following grounds: UN ١ - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم دائرتا المحاكمة أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    1. The Appeals Chamber shall hear appeals from persons convicted by the Trial Chambers or from the Prosecutor on the following grounds: UN ١ - تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم دائرتا المحاكمة أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
    Letter dated 29 April 2004 from the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia addressed to the President of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia UN رسالة مؤرخة 29 نيسان/أبريل 2004 موجهة من المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    On 5 June, the Security Council received its biannual briefing from the Prosecutor of the International Criminal Court, Luis Moreno-Ocampo, pursuant to Security Council resolution 1593 (2005). UN في 5 حزيران/يونيه، استمع مجلس الأمن إلى الإحاطة نصف السنوية التي يقدمها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، السيد لويس مورينو أوكامبو، عملا بقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1593 (2005).
    Bank secrecy is not a ground to refuse to comply with a court order or a written request from the Prosecutor to disclose financial records related to an investigation. UN ولا تُعَدّ السرية المصرفية أساسا لرفض الامتثال لأمر محكمة ما أو طلب خطي من النيابة العامة من أجل الإفصاح عن السجلات المالية المتعلقة بتحقيق ما.
    32. On 11 May 2007, in reply to a letter dated 18 April 2007 received from the Prosecutor of the Special Court for Sierra Leone, containing requests for information with respect to the application of the assets freeze, the Chairman wrote to the Prosecutor and provided the latter with some details and relevant excerpts from the reports of the Panel of Experts. UN 32 - وفي 11 أيار/مايو 2007، ردا على رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2007 وجّهها المدعي العام للمحكمة الخاصة لسيراليون وطلب فيها معلومات عن تنفيذ تجميد الأصول، كتب رئيس اللجنة للمدعي العام وزوّده ببعض التفاصيل والمقتطفات ذات الصلة بالموضوع من تقارير فريق الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد