ويكيبيديا

    "from the refugee camps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من مخيمات اللاجئين
        
    • من معسكرات اللاجئين
        
    The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. UN وحضر كل ندوة 33 مشاركا من الإقليم و 33 مشاركا من مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف.
    In Timor, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) continues to trace children taken to other islands of Indonesia from the refugee camps in West Timor following the violence in 1999. UN وفي تيمور لا تزال مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تتتبع أطفالا نُقلوا إلى جزر أخرى في إندونيسيا من مخيمات اللاجئين في تيمور الغربية في أعقاب أحداث العنف في عام 1999.
    There is a long-standing practice that children go from the refugee camps across the border to the KNLA and KA for military training. UN وهناك ممارسة راسخة بذهاب الأطفال من مخيمات اللاجئين عبر الحدود للحصول على التدريب العسكري في جيش كارين للتحرير الوطني والجيش الكاريني.
    Since the beginning of the programme, 17,697 persons, including 8,160 from the Territory and 9,042 from the refugee camps, have benefited from the exchange programme. UN ومنذ بدء برنامج التبادل هذا، استفاد منه 697 17 شخصاً، منهم 160 8 شخصاً من الإقليم و 042 9 شخصاً من مخيمات اللاجئين.
    President Mobutu pledged soon to remove from the refugee camps the identified intimidators. UN وتعهد الرئيس موبوتو بأن يقوم في وقت قريب بإزاحة اﻷشخاص الذين اتضح أنهم يرتكبون أعمال تخويف من مخيمات اللاجئين.
    The operation led to accusations by Rwanda of Zaire's complicity with armed infiltration from the refugee camps. UN وأدت هذه العملية إلى اتهام رواندا زائير بالاشتراك في عمليات التسلل المسلح من مخيمات اللاجئين.
    42. Recently, an estimated 50,000 persons have spontaneously returned to Burundi from the refugee camps in United Republic of Tanzania. UN 42 - وعاد مؤخرا ما يقدّر بـ 000 50 شخص بشكل تلقائي إلى بوروندي من مخيمات اللاجئين في جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    In addition, both the rebel movements and the government forces are reported to have recruited Liberian nationals, including some from the refugee camps in this area, to fight on their side. UN وعلاوة على ذلك، ورد أن قوات الحركات المتمردة والقوات الحكومية جندت مواطنين ليبريين، منهم من جاء من مخيمات اللاجئين في هذه المنطقة، للقتال إلى جانبها.
    In mid-May 2003, the first flights from the refugee camps in Kenya to north-eastern Somalia commenced. UN وفي منتصف أيار/مايو 2003 بدأت أولى الرحلات الجوية من مخيمات اللاجئين في كينيا إلى شمال شرق الصومال.
    - From 1992 to 1997, the NIF regime recruited, largely through coercion, hundreds of Eritreans from the refugee camps for military and security training at Al-Rahad and other camps near the city of Ghedarf and Kassala; UN - من عام ١٩٩٢ حتى عام ١٩٩٧ جند نظام الجبهة، عن طريق القسر في أغلب اﻷحيان، مئات اﻹريتريين من مخيمات اللاجئين للتدريب العسكري واﻷمني وفي معسكر الرهد والمعسكرات اﻷخرى قرب مدينة القضارف وكسلا؛
    The alleged armed incursions emanating from the refugee camps or military training in them are, at best, illusions created by the Burundi authorities to justify further oppression of their people. UN أما ما يُشاع عن تغلغل مسلح من مخيمات اللاجئين أو تدريب عسكري في داخلها فهو، في أفضل اﻷحوال، أوهام تبثها السلطات في بوروندي لتبرير المزيد من أعمال القمع ضد سكان البلد.
    85. For most of the year, voluntary repatriation from the refugee camps in the United Republic of Tanzania and Zaire virtually ceased. UN ٨٥ - وطيلة الجزء اﻷكبر من السنة، توقفت العودة الطوعية من مخيمات اللاجئين في زائير وتنزانيا توقفا فعليا.
    However, I want this body to know that my Government has decided that, if accepted, they will be moved from the refugee camps in which they reside at the moment and will be resettled in various places in the country. UN غير أنني أود أن تعرف الجمعية أن حكومتي قد قررت نقلهم، إذا قبلت طلباتهم، من مخيمات اللاجئين التي يقيمون فيها في الوقت الحالي، وإعادة توطينهم في أماكن مختلفة داخل البلد.
    38 exchange visits took place, benefiting 2,274 persons (1,198 from the refugee camps and 1,076 from the Territory) from 542 families. UN نُفذت 38 زيارة متبادلة، استفاد منها 274 2 شخصا (198 1 شخصا من مخيمات اللاجئين و 076 1 شخصا من الإقليم) من 542 أسرة.
    76. The funds under this heading were intended to cover costs related to the disarmament and demobilization of soldiers from the Rwandese Patriotic Front, who were expected to return to Rwanda from the refugee camps outside the country. UN ٧٦ - كان المستهدف بالاعتماد المرصود تحت هذا البند تغطية التكاليف المتعلقة بنزع سلاح وتسريح جنود من الجبهة الوطنية الرواندية كان من المتوقع عودتهم الى رواندا من مخيمات اللاجئين الموجودة خارج البلد.
    In this connection, they affirmed their support for the establishment and operationalization of the International Tribunal for Rwanda; the separation of suspected perpetrators of genocide from innocent refugees and the separation of intimidators from the refugee camps, as well as the establishment of safe corridors from refugee camps to the Rwandese border and of safe corridors and transit points inside Rwanda. UN وفي هذا السياق، أكدوا دعمهم ﻹنشاء محكمة دولية، ولوضعها موضع التنفيذ؛ وفصل المشتبه بارتكابهم جرائم إبادة اﻷجناس عن اللاجئين اﻷبرياء، وإخراج القائمين بأعمال الترويع من مخيمات اللاجئين، فضلا عن إنشاء ممرات آمنة من مخيمات اللاجئين إلى الحدود الرواندية، وممرات آمنة ونقاط عبور داخل رواندا ذاتها.
    In total, 1,476 persons, comprising 754 (473 families) from the refugee camps and 722 (237 families) from the Territory, have benefited from the programme since its start in March 2004. UN وقد استفاد من البرنامج منذ بدايته في آذار/مارس 2004 ما مجموعه 1476 شخصا، من بينهم 754 (473 أسرة) من مخيمات اللاجئين و 722 (237 أسرة) من الإقليم.
    The Committee is further concerned about the reports which indicate that there are cases of adolescent girls disappearing from the refugee camps without their family being aware of their whereabouts. UN 23- ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء التقارير التي تشير إلى حالات اختفاء مراهقات من مخيمات اللاجئين بدون علم أسرهن بمكان وجودهن.
    During his brief visits to Afghanistan and Pakistan, the Special Rapporteur held meetings and interviews with about 200 people ranging from political leaders, prominent intellectuals and families who were staying in refugee centres including those who had returned from the refugee camps administered by the Government of Pakistan. UN ٠٩- خلال زيارتيه القصيرتين إلى أفغانستان وباكستان، عقد المقرر الخاص اجتماعات ومقابلات مع ٠٠٢ شخص تقريبا من زعماء سياسيين، ومفكرين بارزين إلى عائلات عادية كانوا يقيمون في مراكز لاجئين من بينهم أولئك الذين عادوا من مخيمات اللاجئين التي تديرها حكومة باكستان.
    During his brief visit to some limited areas of Afghanistan and Pakistan, the Special Rapporteur held meetings and interviews with about 100 people ranging from political leaders and prominent intellectuals to ordinary families who were staying in refugee centres including those who had returned from the refugee camps administered by the Government of Pakistan. UN ٦٤ - خلال زيارته القصيرة الى بعض المناطق المحدودة في أفغانستان وباكستان، عقد المقرر الخاص اجتماعات ومقابلات مع ١٠٠ شخص تقريبا من زعماء سياسيين، ومفكرين بارزين الى عائلات عادية كانوا يقيمون في مراكز لاجئين من بينهم أولئك الذين عادوا من مخيمات اللاجئين التي تديرها حكومة باكستان.
    The rebels were held responsible for the massacres and also for the abduction of children from the refugee camps. UN وقيل إن المسؤولية عن هذه المذابح تقع على عاتق المتمردين وهم مسؤولون كذلك عن اختطاف اﻷطفال من معسكرات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد