The Council should also adopt a flexible approach to the form of those consultations, which should not be limited solely to troop contributors but should include, whenever appropriate, countries especially affected and other countries from the region concerned. | UN | وينبغي أن يأخذ المجلس أيضا بنهج مرن إزاء شكل هذه المشاورات، والتي ينبغي ألا تقتصر فقط على البلدان المساهمة بقوات ولكن ينبغي أن تشمل، كلما كان ذلك مناسبا، بلدانا تأثرت بشدة وبلدان أخرى من المنطقة المعنية. |
Countries that have regional trade agreements with the EU and the United States have to use inputs from the two partners to benefit from preferential market access unless they can use input from the region concerned. | UN | أما البلدان التي تربطها اتفاقيات تجارية إقليمية مع الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، فهي تستعمل مدخلات من الشريكين كيما تستفيد من الوصول إلى الأسواق على أساس تفضيلي، إلا إذا كانت قادرة على استخدام مدخلات من المنطقة المعنية. |
46. The Special Committee notes that the arrangements described in the statement of 28 March are not exhaustive and will be kept under review, and that the arrangements do not preclude consultations in a variety of forms, including, as appropriate, with other countries especially affected, for example countries from the region concerned. | UN | ٤٦ - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الترتيبات الموصوفة في بيان ٢٨ آذار/مارس ليست ترتيبات جامعة مانعة وأنها ستظل قيد الاستعراض، وأن هذه الترتيبات لا تستبعد إجراء مشاورات بأشكال مختلفة، بما في ذلك إجراء مشاورات حسب الاقتضاء، مع بلدان أخرى متأثرة بشكل خاص، من ذلك مثلا، بلدان من المنطقة المعنية. |
We believe that the assistance of the international community and the United Nations will be more effective if it is provided on the basis of ownership by the region and if it is better coordinated with the organizations from the region concerned. | UN | ونعتقد أن مساعدة المجتمع الدولي والأمم المتحدة ستكون أكثر فعالية إذا ما قُدمت على أساس تملك المنطقة وإذا ما كانت منسقة بصورة أفضل مع المنظمات التي تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
Thus, the percentages reflect the level of implementation of a group of measures by the States reporting from the region concerned. Table | UN | وبذلك تبيِّن النسب المئوية مستوى تنفيذ مجموعة من التدابير من جانب الدول المبلِغة المنتمية إلى المنطقة المعنية. |
The Security Council notes that the forms of consultations mentioned herein are not exhaustive and that consultations may take a variety of other forms, including formal or informal communication between the President of the Council or its members, the Secretary-General and the troop-contributing countries and, as appropriate, with other countries especially affected, including countries from the region concerned. | UN | يلاحظ مجلس الأمن أن أشكال المشاورات المذكورة في هذا القرار ليست حصرية، وأن المشاورات يمكن أن تأخذ أشكالا مختلفة أخرى، بما في ذلك الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه، والأمين العام، والبلدان المساهمة بقوات، وحسب الاقتضاء مع بلدان أخرى متضررة بصفة خاصة، بما في ذلك بلدان من المنطقة المعنية. |
The Security Council notes that the forms of consultations mentioned herein are not exhaustive and that consultations may take a variety of other forms, including formal or informal communication between the President of the Council or its members, the Secretary-General and the troop-contributing countries and, as appropriate, with other countries especially affected, including countries from the region concerned. | UN | يلاحظ مجلس الأمن أن أشكال المشاورات المذكورة في هذا القرار ليست حصرية، وأن المشاورات يمكن أن تأخذ أشكالا مختلفة أخرى، بما في ذلك الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه، والأمين العام، والبلدان المساهمة بقوات، وحسب الاقتضاء مع بلدان أخرى متضررة بصفة خاصة، بما في ذلك بلدان من المنطقة المعنية. |
The Security Council notes that the forms of consultations mentioned herein are not exhaustive and that consultations may take a variety of other forms, including formal or informal communication between the President of the Council or its members, the Secretary-General and the troop-contributing countries and, as appropriate, with other countries especially affected, including countries from the region concerned. | UN | يلاحظ مجلس الأمن أن أشكال المشاورات المذكورة في هذا القرار ليست حصرية، وأن المشاورات يمكن أن تأخذ أشكالا مختلفة أخرى، بما في ذلك الاتصالات الرسمية وغير الرسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه، والأمين العام، والبلدان المساهمة بقوات، وحسب الاقتضاء مع بلدان أخرى متضررة بصفة خاصة، بما في ذلك بلدان من المنطقة المعنية. |
These benefits extend from the region concerned to include other regions, either directly (where the services there are delivered by the same entity) or indirectly (where the delivery of services is assigned to similar entities/organizations in the governorates). | UN | وتمتد هذه المنافع من المنطقة المعنية لتشمل مناطقَ أخرى إمَّا بطريقة مباشرة (من خلال تقديم الجهة ذاتها للخدمات هناك) أو غير مباشرة (من خلال تحول هذه الجهة إلى مرجعية لجهات/منظمات مماثلة في المحافظات). |
These benefits extend from the region concerned to other regions, either directly (where the same agency offers the services there) or indirectly (where the agency is transferred to the authority of other agencies/organizations of the same kind in the various governorates. | UN | وتمتد هذه المنافع من المنطقة المعنية لتشمل مناطقَ أخرى - إمَّا بطريقة مباشرة (من خلال تقديم الجهة ذاتها للخدمات هناك) أو غير مباشرة (من خلال تحول هذه الجهة إلى مرجعية لجهات/منظمات مماثلة في المحافظات). |
55. The Special Committee notes that the arrangements described for consultations with troop contributors are not exhaustive, and that they do not preclude a variety of forms of consultation, including, where appropriate, between the Security Council President or its members and contributors, countries especially affected and other countries from the region concerned. | UN | ٥٥ - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الترتيبات الموصوفة للمشاورات مع البلدان المساهمة بقوات ليست ترتيبات جامعة مانعة وأنها لا تستبعد إجراء مشاورات بأشكال مختلفة، بما في ذلك إجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بين رئيس مجلس اﻷمن أو أعضاء المجلس، والبلدان المساهمة بقوات، والبلدان المتأثرة بشكل خاص، وبلدان أخرى من المنطقة المعنية. |
Consultations may take a variety of forms, including informal communication between the Council President or its members and troop-contributing countries and, as appropriate, with other countries especially affected, for example countries from the region concerned. | UN | وقد تأخذ المشاورت مجموعة متنوعة من اﻷشكال، بما في ذلك الاتصال غير الرسمي بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وكذلك حسبما يكون مناسبا، مع البلدان اﻷخرى المتأثرة بشكل خاص، مثل البلدان التي تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
Consultations may take a variety of forms, including informal communication between the Council President or its members and troop contributing countries and, as appropriate, with other countries especially affected, for example from the region concerned. | UN | وقد تأخذ المشاورات أشكالا متنوعة، بما في ذلك تبادل الرسائل غير الرسمية بين رئيس المجلس أو أعضائه والبلدان المساهمة بقوات، وحسب الاقتضاء، مع البلدان المتأثرة بشكل خاص، على سبيل المثال البلدان التي تنتمي إلى المنطقة المعنية. |
We should also like to recall that, in accordance with the guidelines on nuclear-weapon-free zones (para. 43), any proposal on the establishment of a nuclear-weapon-free zone on the basis of arrangements freely arrived at should be considered in international forums only after consensus on the objective of such a zone has been achieved through broad consultations among countries from the region concerned. | UN | كما نود الإشارة إلى أنه، طبقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمناطق الخالية من الأٍسلحة النووية (الفقرة 43)، فإن أي اقتراح بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية، لا ينبغي النظر فيه على صعيد المحافل الدولية إلا بعد تحقق توافق في الآراء بشأن الهدف منها، ومن خلال مشاورات واسعة النطاق فيما بين البلدان المنتمية إلى المنطقة المعنية. |