ويكيبيديا

    "from the russian federation and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الاتحاد الروسي
        
    As a group, we consider the proposals made by our colleague from the Russian Federation and the Chairman still not to be in line with our proposal. UN وكمجموعة، فإننا نعتبر أن المقترحات التي تقدم بها زميلنا من الاتحاد الروسي والرئيس ما زالت غير مواكبة لاقتراحنا.
    Cargo to and from the Russian Federation and Europe is transported via a broad-gauge line with no interruption along the routes. UN ويتم نقل البضائع من الاتحاد الروسي وأوروبا وإليهما عبر سكة عريضة دون توقف على الطرق.
    62. Communication from the Russian Federation and the United States of America UN رسالة من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية
    Critical assets from the Russian Federation and China are also urgently required. UN وهناك أيضا بعض الأصول البالغة الأهمية واللازمة بصورة عاجلة من الاتحاد الروسي والصين.
    He also received invitations from the Russian Federation and the Democratic Republic of the Congo. UN كما تلقى دعوات من الاتحاد الروسي ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In 1990, a specialized hospital had been founded in Havana for that purpose, and more than 21,000 patients from the Russian Federation and Belarus had since been treated, including almost 18,000 children. UN ففي عام 1990، أُسس مستشفى متخصص في هافانا لهذا الغرض، وعولج به منذ إنشائه عدد يزيد عن 000 21 مريض من الاتحاد الروسي وبيلاروس، منهم حوالي 000 18 طفل.
    The suspects included people from the Russian Federation and the Transnistria region of Moldova. UN وكان من بين المشتبه فيهم أشخاص من الاتحاد الروسي ومنطقة ترانسنيستريا الواقعة في جمهورية مولدوفا.
    It is expected that this number will increase to approximately 225, including the impending arrival of some 20 observers from the United States, 5 from the Russian Federation and 2 from the United Kingdom. UN ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد ليصل إلى قرابة ٢٢٥، بما في ذلك وصول حوالي ٢٠ مراقبا من الولايات المتحدة، وخمسة مراقبين من الاتحاد الروسي ومراقبين من المملكة المتحدة قريبا.
    Further payments of $25 million from the Russian Federation and $56 million from the United States are expected within the next week. UN ويتوقع أن ترد خلال اﻷسبوع دفعتان إضافيتان ﺑ ٢٥ مليون دولار من الاتحاد الروسي و ٥٦ مليون دولار من الولايات المتحدة.
    However, after joining the European Union, Croatia's exporters lost some of their preferential access to other Balkan markets, and their tourism was negatively affected by the need for vacationers from the Russian Federation and Turkey to obtain visas. UN وعلى الرغم من ذلك، فبعد انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي خسر المصدرون فيها بعضا من أفضليتهم في الوصول إلى الأسواق الأخرى في منطقة البلقان، كما تضررت السياحة بسبب احتياج الزوار من الاتحاد الروسي وتركيا إلى تأشيرات.
    The organization gathered information from the Russian Federation and Central Asia for inclusion in the 2006 report to the United Nations Commission on Human Rights entitled " Integration of the Human Rights of Women and a Gender Perspective " . UN قامت المنظمة بجمع معلومات من الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى لإدراجها في تقرير لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لعام 2006 بعنوان ' ' إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس``.
    During that period, IOM support helped return 10 trafficking victims from the Russian Federation and 1 from the United Arab Emirates in 2008 and, of the 9 victims found in the first six months of 2009, 5 were brought back from the United Arab Emirates, 3 from the Russian Federation and 1 from Afghanistan. UN وخلال الفترة المذكورة، قدمت المنظمة المساعدة لإعادة عشر من ضحايا الاتجار من الاتحاد الروسي وواحدة من الإمارات العربية المتحدة في 2008. ومن أصل الضحايا التسع اللاتي كشف عنهن خلال الأشهر الست الأولى من عام 2009، أعيدت خمس ضحايا من الإمارات العربية المتحدة وثلاث من الاتحاد الروسي وواحدة من أفغانستان.
    Fifteen two-week courses on the rules of armed conflict had been held for 350 military officers from the Russian Federation and the CIS countries, and in-service training courses on international humanitarian law were conducted in a number of Russian cities. UN وعُقدت 15 دورة لمدة أسبوعين بشأن قواعد النزاع المسلح لصالح 350 من الضباط العسكريين من الاتحاد الروسي وبلدان رابطة الدول المستقلة، كما عُقدت دورات تدريبية أثناء الخدمة بشأن القانون الإنساني الدولي في عدد من المدن الروسية.
    Originally targeted at specialists from the former Soviet Union and then China, the programme trained over 150 visiting fellows from the Russian Federation and the newly independent States and over 50 specialists from China. UN وقام البرنامج، الذي استهدف في البداية أخصائيين من الاتحاد السوفياتي السابق والصين بعد ذلك، بتدريب ما يزيد على 150 زميلا زائرا من الاتحاد الروسي والدول المستقلة حديثا وأكثر من 50 أخصائيا من الصين.
    19. The Deputy Prime Minister agreed that Iraq would meet with experts from the Russian Federation and the Commission to consider this matter further. UN ٩١ - ووافق نائب رئيس الوزراء على أن تجتمع العراق مع خبراء من الاتحاد الروسي واللجنة لاستمرار النظر في هذه المسألة.
    The purpose of promulgating the access arrangements described in the letters from the Russian Federation and the United States was to ensure that staff members, members of delegations, affiliates from the media and representatives of non-governmental organizations would have information concerning access to the vicinity of Headquarters. UN وذكر أن الغرض من نشر الترتيبات المتعلقة بالوصول إلى المقر والوارد وصفها في الرسالتين الموجهتين من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة هو كفالة حصول موظفي اﻷمم المتحدة وأعضاء الوفود والمنتسبين من وسائط اﻹعلام وممثلي المنظمات غير الحكومية على معلومات بشأن الوصول إلى المقر.
    67. Communication from the Russian Federation and Uzbekistan UN رسالة من الاتحاد الروسي وأوزبكستان
    3. The House of Representatives shall consist of 75 deputies from the Russian Federation and 28 deputies from the Republic of Belarus, elected by secret ballot on the basis of universal suffrage. UN ٣ - يضم مجلس الممثلين ٧٥ نائبا من الاتحاد الروسي و ٢٨ نائبا من جمهورية بيلاروس، وهم ينتخبون بالاقتراع السري العام.
    353. UNHCR will continue its support for the Georgian-Osset conflict-resolution process under the aegis of the OSCE, while facilitating voluntary repatriation of refugees from the Russian Federation and Georgia to South Ossetia. UN 353- ستواصل المفوضية دعمها لعملية تسوية النزاع الجورجي-الأوسيتي تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع تيسير العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين من الاتحاد الروسي وجورجيا إلى جنوب أوسيتيا.
    It should be mentioned that, during the conflict in Abkhazia, several thousand mercenaries from the Russian Federation and countries of the Near East participated in the armed conflict. UN وتجدر الإشارة إلى أن آلاف المرتزقة القادمين من الاتحاد الروسي وبلدان الشرق الأدنى شاركوا في النزاع المسلح الحاصل في أبخازيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد