ويكيبيديا

    "from the services of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خدمات
        
    • يستفيد منهما
        
    Mr. Lakel was unable to benefit from the services of a lawyer, either before or after his trial. UN ولم يتسن للسيد لاكيل إن يستفيد من خدمات محام، سواء قبل محاكمته أو بعدها.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    The economy benefited in 1999 from the services of the international airport in the Gaza Strip and from the major work done on the Gaza port. UN واستفاد الاقتصاد، في عام 1999، من خدمات المطار الدولي الموجود في قطاع غزة ومن بعض الأعمال الكبيرة التي شهدها ميناء غزة.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات اﻷطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN ويستفيد السكان أيضا من خدمات اﻷطباء الزائرين المسافرين على السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    It regularly attends Pension Board meetings and benefits from the services of the International Civil Service Commission, the United Nations Administrative Tribunal and the ILO Social Security Department. UN ويواضب الاتحاد على حضور اجتماعات مجلس إدارة الصندوق، ويستفيد من خدمات لجنة الخدمة المدنية الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وإدارة الضمان الاجتماعي بمنظمة العمل الدولية.
    Sister agencies, institutions of excellence and other international organizations continue to benefit from the services of the Documentation Unit. UN وتواصل الوكالات الشقيقة ومؤسسات الخبرة الرفيعة وغيرها من المنظمات الدولية الاستفادة من خدمات وحدة التوثيق.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN ويفيد السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN وينتفع السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    The population also benefits from the services of visiting doctors travelling on ships that stop at the island. UN وينتفع السكان أيضا من خدمات الأطباء الزائرين المسافرين على متن السفن التي تتوقف في الجزيرة.
    Some subregional offices had not benefited from the services of regional advisers in recent years and were uncertain about their relevance. UN ولم تستفد بعض المكاتب دون الإقليمية من خدمات المستشارين الإقليميين خلال السنوات الأخيرة، وشككت بالتالي في فائدتها.
    The Committee noted with appreciation that the programme had also benefited from the services of associate experts and experts provided by Austria, China and Germany. UN ولاحظت اللجنة بتقدير أنَّ البرنامج استفاد أيضاً من خدمات خبراء معاونين وخبراء مقدَّمة من ألمانيا والصين والنمسا.
    As a Member State, Cuba benefits from the services of ICAO, including safety and security audits, training and workshops in all areas of civil aviation. UN وكدولة عضو، فإن كوبا تستفيد مما تقدمه المنظمة من خدمات تشمل فحوص التأكد من سلامة الطيران وأمنه.
    Number of beneficiaries from the services of the Social Welfare Fund as at the end of 2007 UN عدد المستفيدين من خدمات صندوق الرعاية الاجتماعية حتى نهاية عام 2007
    All defendants facing the imposition of capital punishment must benefit from the services of a competent defence counsel at every stage of the proceedings. UN ويجب أن يستفيد جميع المتهمين الذين يواجهون فرض عقوبة اﻹعدام عليهم من خدمات محامي دفاع مختص في كل مرحلة من مراحل اﻹجراءات.
    The Meeting noted that there would be a need for transition from the services of the Secretariat to the Registry of the Tribunal. UN ولاحظ الاجتماع أن الحاجة تدعو إلى فترة يتم الانتقال فيها من خدمات اﻷمانة العامة إلى قلم المحكمة.
    Number of juveniles benefiting from the services of the Juvenile Welfare Department UN عدد الأحداث المستفيدين من خدمات ادارة رعاية الاحداث
    4. Strong political support must be evident from those States that would benefit from the services of the new institutes or centres. UN ٤ - يجب أن يتجلى الدعم السياسي القوي من الدول التي ستستفيد من خدمات المعاهد أو المراكز الجديدة.
    4. Strong political support must be evident from those States that would benefit from the services of the new institutes or centres. UN ٤ - يجب أن يتجلى الدعم السياسي القوي من الدول التي ستستفيد من خدمات المعاهد أو المراكز الجديدة.
    Two centres for children afflicted with cerebral palsy in the cities of Damascus and Homs, from the services of which about 300 male and female children are benefiting. UN - معهدان لﻷطفال المصابين بالشلل الدماغي في مدينتي دمشق وحمص يستفيد منهما حوالي ٠٠٣ طفل وطفلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد