ويكيبيديا

    "from the south" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الجنوب
        
    • من بلدان الجنوب
        
    • من جنوب
        
    • في الجنوب
        
    • من جهة الجنوب
        
    • في بلدان الجنوب
        
    • من دول الجنوب
        
    • بلدان الجنوب على
        
    • الجنوب من
        
    • من قطاع جنوب
        
    • في جنوب المحيط
        
    • المنتمين إلى جنوب
        
    • أهل الجنوب
        
    • مِنْ الجنوبِ
        
    • من ناحية الجنوب
        
    Furthermore, Mudacumura’s preferential treatment of officers from northern Rwanda to the detriment of those from the South continues to plague the organization. UN علاوة على ذلك، فإن معاملة موداكومورا التفضيلية للضباط من شمالي رواندا على حساب الضباط من الجنوب لا تزال تزعج المنظمة.
    That might mean permanent membership for certain major countries from the South. UN وقد يعني هذا عضوية دائمة بالنسبة لبعض الدول الكبرى من الجنوب.
    A general idea of investment flows from the South can be made from some UNCTAD compilations on foreign direct investment. UN ويمكن الحصول على فكرة عامة عن تدفقات الاستثمارات من الجنوب من بعض تصنيفات اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    The growth in migration from the South has generated significant flows of remittances in the opposite direction. UN وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    Come in this way from the South, behind the moonlight. Open Subtitles سنأتي من هذا الطريق من الجنوب, خلف ضوء القمر.
    Clouds blowing from the South hit this gigantic barrier. Open Subtitles تُهَب السحب من الجنوب صادمةً هذا العائق العملاق.
    We'll flank them from the South. Right, let's move. Open Subtitles سوف نحيط بهم من الجنوب تمام, دعونا نتحرك
    Have Bronsky bring his men up in choppers from the South.. Open Subtitles واطلب من برونسكى ان يحضر رجاله على هليوكبتر من الجنوب
    Yeah, the shot is definitely coming from the South, southwest. Open Subtitles نعم، الطلقة بالتأكيد قادمة من الجنوب أو الجنوب الغربي
    I estimate five miles per hour, coming from the South. Open Subtitles أقدر نحو خمسة أميال في الساعة، قادمة من الجنوب
    Radio programmes entitled Salam from the South broadcast through 4 Lebanese radio stations on a biweekly schedule UN برنامجا إذاعيا تحت عنوان ' ' سلام من الجنوب`` بُثَّت على أربع محطات إذاعية لبنانية مرة كل أسبوعين
    The Puntland Government sees the new arrivals as a major security threat in the context of infiltration of hard-line Islamists from the South. UN وترى حكومة بونتلاند أن القادمين الجدد يشكلون تهديدا أمنيا رئيسياً في ظل تسلل الإسلاميين المتشددين من الجنوب.
    That is an attempt to strengthen neoliberal globalization and uphold the historic transfer of capital from the South to the North. UN تلك محاولة لتعزيز العولمة الليبرالية الجديدة ودعم الانتقال التاريخي لرأس المال من الجنوب إلى الشمال.
    In 2008, Brazil committed to a donation of $300,000 to the regular budget supplementary account of the International Labour Organization, becoming the first donor country from the South to do so. UN وفي عام 2008، التزمت البرازيل بتقديم منحة قدرها 000 300 دولار إلى الحساب التكميلي للميزانية العادية لمنظمة العمل الدولية، فأصبحت بذلك أول بلد مانح من الجنوب يفعل ذلك.
    It recommends that those capacities should come from the South and neighbouring regions. UN ويوصي التقرير بأنه ينبغي لتلك القدرات أن تأتي من الجنوب والمناطق المجاورة.
    Its member groups work on a project basis with NGOs from the South on policies and practices that improve the environment and human well-being. UN وتنفذ مجموعاتها الأعضاء عملها في شكل مشاريع مع منظمات غير حكومية من بلدان الجنوب بشأن السياسات والممارسات التي تحسّن البيئة ورفاه الإنسان.
    Geographically, of the top 20 main visiting countries to the Institute website, 8 were users from the South. UN ومن الناحية الجغرافية، كان من بين البلدان الـ 20 الأولى الزائرة للموقع الشبكي للمعهد 8 من بلدان الجنوب.
    Their imports from the South in the same period, on the other hand, increased by a massive 161 per cent, while imports from the rest of the world stood at 97 per cent. UN ومن ناحية أخرى، زادت واردات البلدان المتقدمة من بلدان الجنوب خلال الفترة نفسها بنسبة هائلة بلغت 161 في المائة، بينما بلغت نسبة وارداتها من بقية بلدان العالم 97 في المائة.
    The identification process would take place in United Nations centres, with United Nations teams, not necessarily from the South of Morocco. UN وسوف تجري عملية تحديد الهوية في مراكز اﻷمم المتحدة من قبل أفرقة اﻷمم المتحدة، وهي ليست بالضرورة من جنوب المغرب.
    This issue is of particular concern for NGOs from the South and for several other NGOs that do not have a Geneva office. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في الجنوب وعدة منظمات غير حكومية أخرى ليس لها مكتب في جنيف.
    The main axis of attack, however, was from the South. UN غير أن المحور الرئيسي للهجوم كان من جهة الجنوب.
    By 2015, 60 per cent of the world population will be living in urban areas, with a fast increase in cities from the South. UN وبحلول عام 2015، سيعيش 60 في المائة من سكان العالم في المناطق الحضرية، وسيزداد سريعا عدد المدن في بلدان الجنوب.
    Sixty-four posts - 49 per cent - were held by resident coordinators from the South (compared with 42 per cent in 2004). UN وكانت 64 وظيفة، أي 49 في المائة، يشغلها منسقون مقيمون من دول الجنوب (مقابل 42 في المائة عام 2004).
    The recent increases in oil prices and the burgeoning energy demand from the South contributed to increased interdependence among developing countries. UN 13- غير أن الزيادات في أسعار النفط مؤخراً وازدياد طلب بلدان الجنوب على الطاقة يسهمان في زيادة الترابط فيما بين البلدان النامية.
    On 24 May, the Lebanese Armed Forces informed UNIFIL that it would further redeploy three mechanized infantry companies from the South Litani Sector. UN وفي 24 أيار/مايو، أبلغ الجيش اللبناني القوة أيضا بأنه سيعيد نشر ثلاث سرايا مشاة ميكانيكية من قطاع جنوب الليطاني.
    Overall, then, the process of eradicating colonialism from the South Pacific has been slow. Progress has been uneven. UN وقبل كل شيء، فقد كانت عملية القضاء على الاستعمار في جنوب المحيط الهادئ بطيئة، وكان التقدم متفاوتا.
    The Committee also recommends that urgent and effective measures be taken to eliminate discrimination against persons from the South of Yemen within the public sector. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وفعالة للقضاء على التمييز في القطاع العام ضد الأشخاص المنتمين إلى جنوب اليمن.
    Furthermore, the widening gap between the north and the south of the country was reflected even in the capital where entire districts were said to have been formed composed of people from the north or from the South. UN يضاف الى ذلك أن الهوة المتسعة بين شمال البلد وجنوبه تتجلى حتى في العاصمة حيث يقال إنه تشكلت مناطق كاملة تتألف إما من أهل الشمال أو أهل الجنوب.
    People from the South don't usually move up North. Open Subtitles الناس مِنْ الجنوبِ لا يَصْعدُ شمالُ عادة.
    Come up on it from the South, close enough to see if they're in the barroom there. Open Subtitles واقتربوا من ناحية الجنوب قريبا بما فيه الكفاية لمعرفة ما إذا كانوا موجودين بالحانة هناك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد