The findings from the study of the discourse supplement the findings from 2005 on the phenomenon of new fatherhood. | UN | والنتائج المستخلصة من دراسة هذه البحوث تستكمل النتائج المستخلصة من سنة 2005 بشأن ظاهرة الأبوة الجديدة. |
We know from the study of human and other primate behaviour that the haves versus the have-nots is a primary source of conflicts and that a security framework based on long-term inequality is not sustainable. | UN | ونعرف من دراسة سلوك البشر وغيرهم من الثدييات العليا أن مفهوم الأغنياء مقابل الفقراء يعتبر مصدرا أساسيا للصراعات، وأن الإطار الأمني القائم على عدم المساواة لا يمكن أن يستمر على المدى الطويل. |
The following remarks are deduced from the study of data presented: | UN | وتم استنتاج الملاحظات التالية من دراسة البيانات المقدمة: |
Doubts were also expressed as to whether any practical results could be achieved from the study of the topic. | UN | وأعرب البعض أيضا عن شكوكه في إمكانية التوصل إلى أي نتائج عملية من دراسة الموضوع. |
The information on the potential effects of chemical mixtures in the environment can be obtained from the study of relevant literature and modelling. | UN | ويمكن الحصول على المعلومات عن الآثار المحتملة للخلائط الكيميائية في البيئة من دراسة المؤلفات وعمليات النمذجة ذات الصلة. |
To suggest that we can learn anything about the simian nature from the study of man is sheer nonsense. | Open Subtitles | اقتراح أن بإمكاننا تعلم شيء ما حول طبيعة القردة من دراسة الإنسان هو مجرد هراء |
Nonetheless, there are interesting insights to be gained from the study of partial equilibria, and suggestive evidence can be adduced from such studies of specific interventions to support its positive impact on economic growth, if not quantify it exactly. | UN | ومع ذلك، هناك مدارك هامة مكتسبة من دراسة التوازنات الجزئية، ويمكن إيراد شواهد موحية من هذه الدراسات عن تدخلات محددة تدعِّم أثرها الإيجابي على النمو الاقتصادي، إن لم يكن قياس هذا الأثر بدقة. |
However, issues of responsibility for internationally wrongful acts should not be excluded from the study of the topic for the sole reason that they arise between an international organization and its member States. | UN | غير أن مسائل المسؤولية عن الأفعال غير المشروعة دولياً ينبغي ألا تُستبعد من دراسة الموضوع لمجرد أنها تنشأ بين منظمة دولية والدول الأعضاء فيها. |
In other words, and without any fear of being proved wrong, we could conclude that in the history of astrophysics knowledge about the universe derives from the study of dead stars. | Open Subtitles | وبعبارة أخرى، ودون أي خوف من أن يتم إثبات نفيه يمكننا أن نستنتج أنه في تاريخ الفيزياء الفلكية معرفة الكون مستمدّة من دراسة النجوم الميتة |
I decided on anthropology because it seemed... to be a short step from the study of dead souls... to the study of dead men and dead civilizations. | Open Subtitles | قررت على علم الأجناس البشرية لأن بدا لي لكي يكون خطوة قصيرة من دراسة الأرواح الميتة إلى دراسة الرجال الموتى وحضارات ميتة |
(b) Sharing new scientific results from the study of geospace processes and systems; and studying methods and means of ERS; | UN | (ب) تقاسم النتائج العلمية الجديدة من دراسة العمليات والنظم الأرضية الفضائية، ودراسة طرائق وأساليب استشعار الأرض عن بُعد؛ |
39. Furthermore, the Russian Federation was not entirely convinced that estoppel should be excluded from the study of the unilateral acts of States. | UN | 39 - ومن جهة أخرى، قال إن وفد الاتحاد الروسي غير مقتنع تماما بضرورة استبعاد حجة الإغلاق الحكمي من دراسة الأعمال الانفرادية للدول. |
161. The point was made, however, that organizations established under municipal law and non-governmental organizations should be excluded from the study of the topic. | UN | 161- على أن بعض الوفود لاحظ أن المنظمات المنشأة بموجب القانون البلدي والمنظمات غير الحكومية ينبغي أن تستثنى من دراسة الموضوع. |
The same applied to refoulement, non-admission of asylum-seekers, refusal of admission for regular aliens and questions relating to immigration or emigration policies, all of which should be excluded from the study of the topic. | UN | وينطبق نفس الحكم على الإعادة القسرية، وعدم السماح بدخول طالبي اللجوء، ورفض السماح بدخول الأجانب الموجودين بصفة اعتيادية، والمسائل المتعلقة بسياسات الهجرة أو النـزوح، التي ينبغي لها جميعا أن تستبعد من دراسة هذه المسألة. |
Nonetheless, there are interesting insights to be gained from the study of partial equilibriums, and suggestive evidence can be adduced from such studies of specific interventions to support its positive impact on economic growth, if not quantify it exactly. | UN | ومع ذلك تستخلص أفكار عميقة مثيرة للاهتمام من دراسة التوازنات الجزئية، ويمكن استخلاص أدلة تثير أفكاراً إضافية من هذه الدراسات لعمليات التدخل بغية دعم تأثيرها الإيجابي على النمو الاقتصادي إن لم يكن قياس هذا التأثير قياساً كمياً. |
from the study of Nazi documents recently discovered in Moscow, it's clear that the slow progress in the construction of the prisoner of war camp at Birkenau was of huge concern to the SS leadership. | Open Subtitles | من دراسة الوثائق النازية "المكتشفة حديثاً في "موسكو توضح أن التقدّم البطئ في بناء معسكر أسرى الحرب في "بيركنوه" كان إهتماماً "كبيراً لقيادة الـ "إس إس |
52. Examples of overlapping, duplication and lack of coordination between the GM and the Secretariat as made evident from the study of numerous documents presented to the COP, including independent evaluations and correspondence between the Secretariat and the GM. | UN | 52- تشمل الأمثلة على الازدواجية والتداخل وعدم التنسيق بين الآلية العالمية والأمانة، كما يتضح من دراسة العديد من الوثائق المقدمة إلى مؤتمر الأطراف، عمليات التقييم المستقلة والمراسلات بين الأمانة والآلية العالمية. |
The report recognises that, from the study of women and men initiated by the Government of Andorra in 2003, it emerged that " the collection of data disaggregated by sex continues to represent a challenge for Andorran society " (Paras. 23 and 24). | UN | ويسلّم التقرير بأنه اعتباراً من دراسة النساء والرجال التي بدأت بها حكومة أندورا في عام 2003 فقد نجم عن ذلك " أن عملية جمع البيانات المبوّبة حسب نوع الجنس ما برحت تشكّل تحدّياً بالنسبة للمجتمع الأندوري " (الفقرتان 23 و 24). |