ويكيبيديا

    "from the supplementary information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المعلومات التكميلية
        
    • من المعلومات الإضافية
        
    • من معلومات تكميلية
        
    • مما جاء في المعلومات التكميلية
        
    • إلى المعلومات التكميلية
        
    • من واقع المعلومات التكميلية التي
        
    • بناء على المعلومات التكميلية
        
    • ومن المعلومات التكميلية التي
        
    • من المعلومات المكمّلة
        
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that no ad hoc activities are envisaged for The Hague branch. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زوِّدت بها أنه لا يُتوخى أن يضطلع فرع لاهاي بأنشطة مخصصة.
    In this connection, the Committee notes from the supplementary information provided to it that a decrease of $156,100 in requirements for grants and contributions includes a decrease related to the proposed conversion. UN و في هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية التي زوّدت بها أن خفضا في الاحتياجات من الهبات والتبرعات قدره 100 156 دولار يشمل خفضا ذا صلة بالتحوّل المقترح.
    from the supplementary information provided to it, the Committee notes that the variance attributable to the settlement of the claims rose to $553,000. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الفرق المنسوب إلى تسوية المطالبات قد ارتفع إلى 000 553 دولار.
    from the supplementary information provided to it, the Committee notes, however, that the projected allocation of information technology equipment continues to be based on the full authorized personnel levels. UN غير أن اللجنة تلاحظ من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن التخصيص المتوقع لمعدات تكنولوجيا المعلومات لا يزال يستند إلى كامل المستويات المأذون بها من الموظفين.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it, however, that the support component accounts for the largest portion of the estimates for within-mission travel. UN غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن عنصر الدعم يشكل الجزء الأكبر من التقديرات المتعلقة بالسفر داخل منطقة البعثة.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of travel of staff and hospitality. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الموظفين والضيافة.
    from the supplementary information provided to it, the Advisory Committee notes that this amount includes $38,723,600 in respect of the enterprise resource planning project and $67,586,600 from the support account for peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن هذا المبلغ يشمل 600 723 38 دولار لمشروع التخطيط المركزي للموارد و 600 586 67 دولار من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of consultants, general operating expenses and grants and contributions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح إجراء تخفيضات في إطار جميع أوجه الإنفاق، باستثناء الخبراء الاستشاريين ومصروفات التشغيل العامة والمنح والتبرعات.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the requested 416 posts comprise 165 Professional level posts and 251 General Service and Other level posts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدَّمة إليها أن الوظائف المطلوبة، وعددها 416 وظيفة، تشمل 165 وظيفة من الفئة الفنية و 251 وظيفة من فئة الخدمات العامة والرتب الأخرى.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the most significant reductions in non-post resources are under other staff costs. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قُدمت لها أن أكبر التخفيضات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف جاءت تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of travel of representatives. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الممثلين.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that these posts are for the security control centres to run the installed systems for perimeter access control. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن هذه الوظائف مخصصة لمراكـــز المراقبـــة الأمنية لتشغيل النظم المنشأة للتحكم بعملية دخول المنطقة المحيطة المباني.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that the reclassification is required in order to enhance the capacity within the Department for liaison and coordination activities with nongovernmental organizations in the field. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن إعادة التصنيف لازمة لتعزيز القدرات داخل الإدارة من أجل الاضطلاع بأنشطة الاتصال والتنسيق مع منظمات غير حكومية في الميدان.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information that UNSOA received assets from the United Nations Interim Force in Lebanon and from the liquidation of MINURCAT. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية أن مكتب الدعم تلقّى أصولا من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وأصولا أخرى إثر تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that OHCHR is in the process of conducting a comprehensive review of its current field presences. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصدد إجراء استعراض شامل لوجودها الميداني الحالي.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that OHCHR has nine stand-alone field offices, of which six are managed by the United Nations Office for Project Services. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن المفوضية لديها تسعة مكاتب ميدانية مستقلة، ستة منها يديرها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that additional requirements are mainly attributable to within-mission travel in support of local elections and an increased provision for travel for training. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي زودت بها أن الاحتياجات الإضافية تعزى أساسا إلى السفر داخل منطقة البعثة لدعم الانتخابات المحلية وزيادة الاعتماد المخصص للسفر لأغراض التدريب.
    Furthermore, the Committee notes from the supplementary information provided to it that several trips were booked two to three days before the travel date. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة، من المعلومات الإضافية المقدمة إليها، أن عدة رحلات جرى حجزها قبل يومين أو ثلاثة أيام من موعد السفر.
    51. from the supplementary information provided to it, the Committee notes a significant increase in the provision for security services for 2011/12, which would increase from an apportionment of $144,200 during the current period to $435,700. UN 51 - وتلاحظ اللجنة مما قُدم إليها من معلومات تكميلية حدوث زيادة كبيرة في مخصصات خدمات الأمن عن الفترة 2011/2012، حيث سترتفع هذه المخصصات من 200 144 دولار خلال الفترة الحالية إلى 700 435 دولار.
    62. The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that, under general operating expenses, there is an increase of $853,500 for rental of premises. UN 62 - تلاحظ اللجنة الاستشارية مما جاء في المعلومات التكميلية التي قُدّمت إليها أن بند مصروفات التشغيل العامة يتضمن زيادة قدرها 500 853 دولار مخصصة لاستئجار أماكن العمل.
    from the supplementary information provided to it, the Committee notes that air transportation estimates for 2014/15 entail a further reduction in terms of aircraft and flying hours. UN وتلاحظ اللجنة، استنادا إلى المعلومات التكميلية المقدمة إليها، أن التقديرات المتعلقة بالنقل الجوي للفترة 2014/2015 تستتبع المضي في خفض عدد الطائرات وعدد ساعات الطيران.
    from the supplementary information provided to it, the Committee notes that the deployment of military contingent personnel in UNOCI, inclusive of staff officers, totalled 9,361 as at 28 February 2013, which exceeds the authorized strength by 716 troops, or 8.3 per cent. UN وتلاحظ اللجنة، من واقع المعلومات التكميلية التي زودت بها، أن مجموع أفراد الوحدات العسكرية المنشورين في العملية، بما يشمل ضباط الأركان، كان يبلغ 361 9 فردا في 28 شباط/فبراير 2013، وهو ما يتجاوز القوام المأذون به بواقع 716 فردا من القوات، أو بنسبة 8.3 في المائة.
    The Committee notes, however, from the supplementary information provided to it, that the full deployment of 507 additional personnel in support of the elections is planned for 30 November 2005, with the number going down to 210 for the final two months of the financial period. UN إلا أن اللجنة تشير، بناء على المعلومات التكميلية المقدمة لها إلى أنه يعتزم القيام في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بالنشر الكامل لأفراد إضافيين يبلغ عددهم 507 من أجل دعم الانتخابات، مع انخفاض العدد إلى 210 أفراد في الشهرين الأخيرين من الفترة المالية.
    The Commission, in its resolution 50/12, requested the Executive Director to submit to it at its fifty-first session a report prepared pursuant to its resolution 42/11, drawing together information gathered through all previous biennial reports questionnaires and from the supplementary information obtained pursuant to its resolutions 49/1 and 50/12. UN وكانت اللجنة قد طلبت إلى المدير التنفيذي، في قرارها 50/12، أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا يُعدّ عملا بقرارها 42/11 جامعا للمعلومات التي جمعت من خلال تقارير الاستبيانات الاثناسنوية ومن المعلومات التكميلية التي جرى الحصول عليها عملا بقراريها 49/1 و50/12.
    The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that the bulk of those resources ($3,150,600) will be used by the Registry for the following activities: UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المكمّلة التي قدِّمت إليها أن قلم المحكمة سيستخدم الجزء الأكبر من هذه الموارد (600 150 3 دولار) للقيام بالأنشطة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد