Your Honor, you will hear testimony from the victims who were beaten and bludgeoned in their quest for freedom. | Open Subtitles | حضرة القاضي، سوف تسمع شهادة من الضحايا الذين تعرضوا للضرب و الهراوات في نضالهم من أجل الحرية |
All seven vehicles stolen from the victims were on that carrier. | Open Subtitles | كلّ المركبات السبع سُرقت من الضحايا الذين كانوا على الشاحنة |
The details of the incidents were obtained at first hand from the victims, who were interviewed by the Panel. | UN | وتم الحصول على تفاصيل الحدثين مباشرة من الضحايا الذين قام الفريق بمقابلتهم. وصف الحدثين |
In some cases, people from another village had heard about the rape from the victims. | UN | وفي بعض الحالات سمع سكان قرية أخرى عن حوادث الاغتصاب من الضحايا. |
The CDC and the WHO wanted to sample the virus from the victims to create a vaccine. | Open Subtitles | مركز مكافحة الأمراض و منظمة الصحة العالمية أرادوا عينات للفايروس من الضحايا لصنع اللقاح |
If it is, the unsub's a sadist, or he wanted something from the victims. | Open Subtitles | ان كان كذلك فالجاني سادي أو كان يريد أمرا من الضحايا |
I can't accept this until I hear from the victims themselves. | Open Subtitles | لا يمكني قبول هذا إلا بعد أن أسمع من الضحايا أنفسهم |
And we've got the blood on Doug's clothing from the victims. | Open Subtitles | ونحن عندنا الدمّ على لباس دوغ من الضحايا. |
We need to find out what exactly is being extracted from the victims. | Open Subtitles | علينا أن نكتشف ما يتم انتزاعه بالضبط من الضحايا |
The only thing tying the cases together is the slugs taken from the victims. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يربط القضايا ببعضها هو أغلفة الرصاصات المأخوذة من الضحايا. |
If you're right and this guy extracts other names and locations from the victims, then there's at least a deranged logic to it. | Open Subtitles | لو كنت محقاً و هذا الشاب يستخرج الأسماء و المواقع من الضحايا ثم هناك على الأقل منطق مختل لذلك |
Some use souvenirs taken from the victims, and others return to the dump site to interact with the body. | Open Subtitles | البعض يستخدم التذكارات من الضحايا و البعض يعود لمكان الواقعة ليتفاعل مع الجثة |
I ran bios and backgrounds from the victims from 1960. | Open Subtitles | أدرت السير الذاتية والخلفيات من الضحايا من 1960. |
I need a sperm sample to test against the one taken from the victims. | Open Subtitles | أنا بحاجة الى عينة من الحيوانات المنوية لاختبار ضد واحد يؤخذ من الضحايا. |
In this connection, the source raises serious doubts in law and in fact with respect to the reliability of expert opinions introduced in court concerning sample material taken from the victims. | UN | ويعرب المصدر، في هذا الصدد، عن شكوك خطيرة من الناحية القانونية والفعلية فيما يتصل بموثوقية آراء الخبراء المقدمة في المحكمة بخصوص العيّنات المأخوذة من الضحايا. |
However, it was very difficult to get evidence from the victims, because the offence was rarely reported and much of the organized crime was perpetrated by groups from the former Soviet Union. | UN | غير أنه يتعذر جداً الحصول على أدلة من الضحايا لأن هذه الجريمة لا يُبلغ عنها إلا فيما ندر من الحالات ولأن قدراً كبيراً من أعمال الجريمة المنظمة ترتكبها جماعات من بلدان الاتحاد السوفياتي السابق. |
67. Child guidance centres provide mental care - such as counselling - for child victims who have suffered mental anguish, in response to consultations and reports from the victims themselves, their parents and relevant organizations. | UN | 67- توفر مراكز توجيه الطفل الرعاية النفسية - من قبيل النصح - للضحايا من الأطفال الذين يعانون من آلام نفسية، استجابة لاستشارات ولإفادات صادرة من الضحايا أنفسهم، ومن آبائهم، ومن المنظمات المعنية. |
Direct evidence from the victims is extremely difficult to obtain " . | UN | إذ أن من الصعب للغاية الحصول على أدلة مباشرة من الضحايا " . |
Elaborating on information provided at the previous meeting about female genital mutilation (FGM), he said that the two cases brought to court had been withdrawn in response to pressure from the victims and relatives. | UN | 9- وإسهابا منه في شرح معلومات قُدّمت في الجلسة السابقة حول تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، قال إن القضيتين اللتين عُرِضتا على المحكمة قد سُحِبتا استجابة لضغوط من الضحايا والأقارب. |
The answer is, yes, there is something worse: to do all this and then deny it; to do all this and then take from the victims -- and from their children and grandchildren -- the legitimacy of their grief. | UN | الجواب هو نعم، يوجد شيء ما أسوأ: فعل ذلك كله ثم إنكاره؛ فعل ذلك كله ثم أن تؤخذ من الضحايا - ومن أولادهم وأحفادهم - مشروعية حزنهم. |