The Committee heard testimony from witnesses from the West Bank and Gaza. | UN | واستمعت اللجنة إلى شهادة أدلى بها شهود من الضفة الغربية وغزة. |
Obstacles to free movement of Palestinians from the West Bank and Gaza are serious humanitarian and human rights problems. | UN | فالعقبات التي تواجه حرية تنقل الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة تمثل مشاكل إنسانية خطيرة ومشاكل تمس حقوق الإنسان. |
It is impossible for goods coming from the West Bank and Gaza to enter East Jerusalem unless they have travelled through an Israeli checkpoint. | UN | ويستحيل دخول سلع قادمة من الضفة الغربية وغزة إلى القدس الشرقية إلا إذا كانت قد مرت عبر نقطة تفتيش إسرائيلية. |
This year, Israelis came together with Palestinians from the West Bank and Gaza Strip to play football and basketball. | UN | وفي هذا العام، التقى إسرائيليون مع فلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة في مباريات لكرة القدم وكرة السلة. |
Furthermore, harsh restrictions continue to be imposed by Israel, obstructing the access of Palestinians, Muslims and Christians from the West Bank and Gaza Strip to the Holy City and its Holy Sites for two decades. | UN | وعلاوة على ذلك ما فتئت إسرائيل منذ عقدين من الزمن تفرض قيودا قاسية تعرقل وصول الفلسطينيين، المسلمين منهم والمسيحيين، إلى المدينة المقدسة والأماكن المقدسة فيها قدوما من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
We were promised land for peace, so we offered far-reaching withdrawal from the West Bank and Gaza. | UN | لقد وعدنا بالأرض مقابل السلام، لذا عرضنا انسحابا واسع المدى من الضفة الغربية وغزة. |
This law bars family reunification for Israelis married to Palestinians from the West Bank and Gaza. | UN | ويحول هذا القانون دون جمع شمل الأسرة في حالة الإسرائيليين المتزوجين من فلسطينيين من الضفة الغربية وغزة. |
While at Cairo, the Committee also had the opportunity to hear witnesses from the West Bank and Gaza. | UN | وسنحت الفرصة للجنة وهي في القاهرة للاستماع لشهود من الضفة الغربية وغزة. |
While at Cairo, the Committee also had the opportunity to hear witnesses from the West Bank and Gaza. | UN | وسنحت الفرصة للجنة وهي في القاهرة للاستماع لشهود من الضفة الغربية وغزة. |
8. Urges Member States to open their markets to exports from the West Bank and Gaza on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules; | UN | ٨ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادرات من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛ |
The United States delegation noted that the Declaration of Principles provided for a committee to deal with the issues of persons displaced from the West Bank and Gaza in 1967. | UN | ووفد الولايات المتحدة يلاحظ أن إعلان المبادئ ينص على تشكيل لجنة تقوم بتناول قضايا اﻷشخاص الذين نزحوا من الضفة الغربية وغزة في عام ١٩٦٧. |
8. Urges Member States to open their markets to exports from the West Bank and Gaza on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules; | UN | ٨ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادرات من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛ |
7. Urges Member States to open their markets to exports from the West Bank and Gaza on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules; | UN | ٧ - يحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادرات من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛ |
Moreover, a Preparatory Committee bringing together traders from the West Bank and Gaza was created to guide the project and ensure national ownership at an early stage. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنشئت لجنة تحضيرية تجمع بين التجار من الضفة الغربية وغزة من أجل توجيه المشروع وضمان امتلاكه الوطني في مرحلة مبكرة. |
122. Army regulations apply to Palestinian prisoners from the West Bank and Gaza. | UN | ١٢٢ - وتنطبق أنظمة الجيش على السجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة. |
7. Urges Member States to open their markets to exports from the West Bank and Gaza and on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules; | UN | ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادارت من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛ |
152. The Special Committee was informed by the lawyer that Palestinian prisoners from the West Bank and Gaza were tried before military courts in the occupied territories in accordance with the military orders. | UN | ٢٥١ - وأبلغ المحامي اللجنة الخاصة بأن السجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة يحاكمون أمام محاكم عسكرية في اﻷرض المحتلة وفقا لﻷوامر العسكرية. |
Likewise, Israel's continuing extension of the separation barrier and restrictions on movement severely limited access for Palestinians from the West Bank and Gaza to Christian and Muslim holy sites in Jerusalem. | UN | كذلك فإن استمرار إسرائيل في توسيع الحاجز الفاصل والقيود المفروضة على التنقل يحد كثيرا من إمكانيات وصول الفلسطينيين من الضفة الغربية وقطاع غزة إلى المواقع الإسلامية والمسيحية المقدسة في القدس. |
The Committee noted with concern the recent restriction regarding the access of students from the West Bank and Gaza Strip to educational institutions in East Jerusalem. | UN | ولاحظت اللجنة بقلق التقييدات اﻷخيرة على وصول الطلاب من الضفة الغربية وقطاع غزة الى المؤسسات التعليمية في القدس الشرقية. |
While at Cairo, the Committee also had the opportunity to hear witnesses from the West Bank and Gaza. | UN | وسنحت الفرصة للجنة وهي في القاهرة للاستماع لشهود من الضفة الغربية وقطاع غزة. |
223. On 30 April, the Government of Israel allowed 56,000 Palestinians from the West Bank and Gaza Strip to enter Israel. | UN | ٢٢٣ - وفي ٣٠ نيسان/أبريل، سمحت حكومة إسرائيل ﻟ ٠٠٠ ٥٦ فلسطيني من الضفة الغربية وقطاع غزة بدخول إسرائيل. |