All prisoners were moved from the West Bank to prisons inside Israel. | UN | فقد نقل جميع السجناء من الضفة الغربية إلى سجون داخل إسرائيل. |
The blockade had restricted transfers of cash from the West Bank to Gaza, halting private sector investment there. | UN | وقد قيَّد الحصار نقل المبالغ النقدية من الضفة الغربية إلى غزة، مما أوقف استثمارات القطاع الخاص هناك. |
In the case of Palestinians travelling from the West Bank to Jerusalem, it was also necessary to make sure that no one was carrying weapons or explosives. | UN | وإنه يلزم أيضا في حالة الفلسطينيين الذين يتوجهون من الضفة الغربية إلى القدس التأكد من أن أحدا لا يحمل أسلحة أو متفجرات. |
Nueba, for sea or land transport from the West Bank to or through Jordan | UN | نويبع، للنقل البحري أو البري من الضفة الغربية إلى الأردن أو عبره |
They have also detained several of their family members and are now attempting to forcibly transfer some of them from the West Bank to the Gaza Strip. | UN | كما أنهم اعتقلوا عدة أفراد من أسرهم ويحاولون الآن أن ينقلوا بعضاً منهم بالقوة من الضفة الغربية إلى قطاع غزة. |
As has already been reported, Israel is proceeding with plans to deport from the West Bank to the Gaza Strip relatives of Palestinians alleged to be responsible for attacks against Israel. | UN | وكما ورد في التقارير من قبل، تمضي إسرائيل في تنفيذ خططها لإبعاد أقرباء الفلسطينيين الذين يُزعم أنهم مسؤولون عن الهجمات على إسرائيل، من الضفة الغربية إلى قطاع غزة. |
During interrogation, a number of detainees were allegedly transferred or deported by the Israeli forces from the West Bank to the Gaza Strip, where they remained stranded. | UN | وأُفيــد بـأن عددا من المعتقلين نقلوا أو أبعدوا خلال استجوابهم من قبل القوات الإسرائيلية من الضفة الغربية إلى قطاع غزة حيث تقطعت بهم السبل. |
Obtaining the required Israeli permits that allow trade from the West Bank to East Jerusalem is complex and expensive. | UN | والحصول على التراخيص الإسرائيلية المطلوبة للسماح بالتجارة من الضفة الغربية إلى القدس الشرقية أمر معقد ومكلف. |
The blockade had restricted transfers of cash from the West Bank to Gaza, halting private sector investment there. | UN | وقد قيَّد الحصار نقل المبالغ النقدية من الضفة الغربية إلى غزة، مما أوقف استثمارات القطاع الخاص فيها. |
The average cost of shipping goods between the West Bank and Gaza Strip is $530 per truckload, $300 of which is needed to ship from the West Bank to Erez, and another $230 to ship from Erez to Gaza City. | UN | يبلغ متوسط كلفة شحن البضائع بين الضفة الغربية وقطاع غزة ٠٣٥ دولاراً لحمولة كل شاحنة، منها ٠٠٣ دولار للشحن من الضفة الغربية إلى إيريتس، و٠٣٢ دولاراً للشحن من إيريتس إلى مدينة غزة. |
With regard to the payment of a tax to the Israeli Bridge Authority for crossings from the West Bank to Jordan, the Israeli authorities granted exemptions for UNRWA officials who crossed the bridge frequently. | UN | وفيما يتعلق بدفع ضريبة إلى سلطة الجسر اﻹسرائيلية عن العبور من الضفة الغربية إلى اﻷردن، منحت السلطات اﻹسرائيلية إعفاءات لموظفي اﻷونروا الذين يعبرون الجسر بصورة متكررة. |
With regard to the payment of an exit tax for crossings from the West Bank to Jordan, the Israeli authorities granted a limited number of exemptions for UNRWA officials who crossed the bridge frequently. | UN | وفيما يتعلق بدفع ضريبة خروج للعبور من الضفة الغربية إلى الأردن، منحت السلطات الإسرائيلية عددا محدودا من الاستثناءات لمسؤولي الأونروا الذين يعبرون الجسر مرارا. |
58. Since October 2003, a number of administrative detainees had been deported from the West Bank to the Gaza Strip. | UN | 58 - ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2003، أُبعـِـد عدد من المعتقلين إداريا من الضفة الغربية إلى قطاع غزة. |
The sources also reported that 150 employees of the Palestinian Authority would be allowed to cross from the West Bank to the Gaza Strip, in addition to the 400 employees allowed so far. | UN | وأفادت المصادر أيضا أنه سيسمح ﻟ ١٥٠ موظفا من السلطة الفلسطينية بالعبور من الضفة الغربية إلى قطاع غزة باﻹضافة إلى اﻟ ٤٠٠ موظف الذين سمح لهم بذلك لﻵن. |
In the days preceding the elections, UNRWA provided assistance to transport election material, including polling booths, ballot boxes and other supplies, from the West Bank to the Gaza Strip, and distributed it to polling stations. | UN | وفي اﻷيام التي سبقت الانتخابات، أسهمت اﻷونروا في نقل اللوازم الانتخابية، بما فيها حُجيرات الانتخاب، وصناديق الاقتراع، وغيرها من التجهيزات، من الضفة الغربية إلى قطاع غزة، ووزعتها على أقلام الاقتراع. |
" Another issue is the fact that the interrogation system also has moved from the West Bank to Israel. | UN | " هناك مسألة أخرى هي انتقال جهاز الاستجواب من الضفة الغربية إلى إسرائيل. |
Prior to withdrawing from the West Bank towns mentioned above, the Israeli authorities transferred all Palestinian prisoners from the West Bank to prisons inside Israel, in violation of the Fourth Geneva Convention. | UN | وقبل الانسحاب من مدن الضفة الغربية التي سبق ذكرها قامت السلطات اﻹسرائيلية بنقل جميع السجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية إلى سجون داخل اسرائيل، وهذا انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة. |
Eleven Israeli corporations were illegally operating quarries in the West Bank, using 75 per cent of the output for illegal construction activities and transferring natural resources from the West Bank to Israel. | UN | وتقوم إحدى عشرة شركة إسرائيلية بالعمل على نحو غير مشروع في محاجر في الضفة الغربية، مستخدمة 75 في المائة من الناتج في أنشطة البناء غير المشروعة وتنقل الموارد الطبيعية من الضفة الغربية إلى إسرائيل. |
It must be followed by withdrawal from the West Bank to preSeptember 2000 positions. | UN | ويجب أن يتبع ذلك انسحاب من الضفة الغربية إلى مواقع ما قبل أيلول/سبتمبر 2000. |
For example, between 1971 and 1990 the average share of direct industrial exports from the West Bank to countries other than Israel and Jordan was only 1.25 per cent of total exports, while for agricultural products, the share was equally insignificant. | UN | فعلى سبيل المثال، في الفترة ما بين عامي ١٧٩١ و٠٩٩١ لم يبلغ متوسط الصادرات الصناعية المباشرة من الضفة الغربية إلى بلدان أخرى خلاف اسرائيل واﻷردن إلا نسبة ٥٢,١ في المائة من إجمالي الصادرات، بينما شكلت المنتجات الزراعية نسبة معادلة لتلك النسبة من حيث ضآلتها. |