ويكيبيديا

    "from theft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من السرقة
        
    Pending the total elimination of such weapons, they should take necessary measures to protect their arsenals from theft and incident. UN وريثما تتم إزالة هذه الأسلحة بصورة كاملة، ينبغي لها اتخاذ التدابير اللازمة لحماية ترساناتها من السرقة والحوادث.
    This norm would also ensure that the stocks are made secure from theft and sabotage and prevent harm to human health and the environment. UN وستكفل هذه القاعدة أيضاً صون هذه المخزونات من السرقة والتخريب والحيلولة دون إضرارها بصحة الإنسان والبيئة.
    Their crimes ranged from theft to murder, though many crimes involved dependency on a male. UN والجرائم التي ارتكبنها متنوعة ابتداء من السرقة وانتهاء بالقتل علماً بأن معظم الجرائم اشترك في تنفيذها ذكر.
    She said... she said we had to protect the design from theft. Open Subtitles لقد قالت،أننا يجب أن نحمي التصميم من السرقة
    from theft to assault to desertion, all of you have committed crimes which have put your fellow crew members in danger. Open Subtitles من السرقة والإعتداء،والفرار من الجندية جميعكم ارتكبوا جرائم والتي وضعت زملائكم أفراد الطاقم في خطر
    The Panel recommends enhanced oversight to identify arms and ammunition that could assist the Liberian authorities in criminal investigations and the enactment of proper security measures to safeguard such items from theft. UN ويوصي الفريق بتعزيز الرقابة لتحديد الأسلحة والذخيرة التي يمكن أن تساعد السلطات الليبرية في التحقيقات الجنائية، واتخاذ التدابير الأمنية المناسبة لحمايتها من السرقة.
    The Convention contains provisions on the physical protection of the material from theft, robbery or any other unlawful taking, as well as legal provisions related to the prosecution of offenders. UN وتحتوي الاتفاقية على أحكام بشأن الحماية المادية للمواد من السرقة أو النهب أو أي استيلاء آخر غير قانوني، علاوة على أحكام قانونية تتصل بملاحقة المجرمين.
    Pooled management of vital assets by humanitarian agencies can assist in securing these assets from theft and ensuring their timely deployment. UN كذلك يمكن أن يساعد اشتراك الوكالات الإنسانية في إدارة الأصول الحيوية على تأمين تلك الأصول من السرقة وكفالة توزيعها في حينها.
    The DoD continually assesses potential threats to ensure effective physical security measures are in place to protect the CW stockpile and their means of delivery from theft or diversion. UN وتقيم وزارة الدفاع على فترات متوالية التهديدات المحتملة لضمان وجود تدابير أمنية مادية فعالة نافذة لحماية مخزونات المواد الكيميائية الاحتياطية ووسائل إيصالها، من السرقة أو تحويل مسارها.
    47. The Office’s review of the physical security at ESCWA over blank cheques and cash receipt vouchers disclosed that the storage conditions did not adequately protect those documents from theft or misuse. UN ٤٧ - كشف استعراض أجراه المكتب لحالة اﻷمن المادي في اللجنة بالنسبة للشيكات غير المحررة وقسائم استلام النقدية أن أوضاع التخزين لا تحمي هذه الوثائق بشكل ملائم من السرقة أو إساءة الاستعمال.
    Japan has been actively engaged in the negotiation of the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, with a view to protecting in a more assured way weapons-of-mass-destruction-usable nuclear material from theft, robbery or any other unlawful taking. UN وتشارك اليابان منذ فترة بنشاط في التفاوض على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، بغية تأمين حماية أوثق للمواد النووية المستخدمـــة في أسلحة الدمار الشامل من السرقة أو النهب أو أي عمل آخر غير قانوني.
    Under the rules he proposes for that body, the relevant nations would be required to secure weapons and materials from theft or proliferation.) UN وتوجب القواعد التي يقترحها لهذه الهيئة على الدول المعنية تأمين الأسلحة والمواد من السرقة أو الانتشار.)
    Some speakers, noting the continued importance attached by many States to the protection and preservation of cultural property from theft and trafficking, urged Member States and relevant institutions to promote or reinforce mechanisms for strengthening cooperation and mutual assistance to fight such trafficking. UN ولاحظ بعض المتكلمين الأهمية التي يواصل العديد من الدول إيلاءها لحماية وصون الممتلكات الثقافية من السرقة ومن الاتجار بها، فحثُّوا الدول الأعضاء والمؤسسات ذات الصلة على تشجيع أو تدعيم الآليات اللازمة بغية تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة من أجل مكافحة هذا الاتجار.
    One speaker stressed the importance of the protection and preservation of cultural property from theft and trafficking and the importance of the issue of trafficking in human organs and suggested that expert group meetings should be held to discuss those topics, with due attention being paid to the selection of experts to ensure equitable geographical representation. UN 69- وشدّد أحد المتكلّمين على أهمية حماية الممتلكات الثقافية وصونها من السرقة والاتجار، وأهمية مسألة الاتجار بالأعضاء البشرية، واقترح عقد اجتماعين لفريقي خبراء لمناقشة هاتين المسألتين، مع بذل العناية الواجبة في اختيار الخبراء ضماناً للتمثيل الجغرافي.
    :: Advisory service (missions and technical visits) to member States to establish the necessary infrastructure to protect nuclear and other radioactive materials from theft and diversion, protect nuclear installations and transport against sabotage and other malicious acts and combat illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials UN تقديم خدمات استشارية (بعثات وزيارات تقنية) للدول الأعضاء لإقامة الهياكل الأساسية الضرورية لحماية المواد النووية والإشعاعية الأخرى من السرقة وتحويل اتجاهها، وحماية المنشآت النووية والنقل من التخريب والأعمال الإجرامية الأخرى؛ ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية الأخرى؛
    :: Advisory service (missions and technical visits) to member States to establish the necessary infrastructure to protect nuclear and other radioactive materials from theft and diversion, protect nuclear installations and transport against sabotage and other malicious acts and combat illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials UN :: تقديم خدمات استشارية (بعثات وزيارات تقنية) للدول الأعضاء لإقامة الهياكل الأساسية الضرورية لحماية المواد النووية والإشعاعية الأخرى من السرقة وتحويل اتجاهها، وحماية المنشآت النووية والنقل من التخريب والأعمال الشريرة الأخرى؛ ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية الأخرى؛
    Participants in a study in four states indicated that their main safety and security concerns were personal protection from criminals, especially armed robbers; protection from harm associated with political thuggery; prevention of violent conflict; eradication of police corruption and brutality; and protection of property from theft and destruction. UN وقد أشار المشاركون في دراسة أجريت في أربع ولايات إلى أن دواعي قلقهم الرئيسية بالنسبة للأمن والأمان تتمثّل في الحماية الشخصية مـن المجرميـن، لا سيمـا اللصوص المسلّحيـن؛ والحماية مــن الأذى المرتبط بأعمال البلطجــة السياسية؛ ومنع النـزاعات العنيفة؛ والقضاء على فساد رجال الشرطة ووحشيتهم؛ وحماية الممتلكات من السرقة والتدمير.
    Several areas of organized crime have direct links to local crime: drug trafficking usually involves local dealers on the street and the money paid for illegal drugs most often stems from theft, robberies and other " conventional " offences. UN 68- إن للجريمة المنظمة جوانب عديدة تتصل اتصالا مباشرا بالجريمة المحلية: فمن المعتاد أن يشترك تجار محليون يعملون في الشوارع في الاتجار بالمخدرات، وأن تتأتى الأموال التي تدفع لشراء المخدرات غير المشروعة في معظم الأحيان من السرقة والسطو وغير ذلك من الجرائم " التقليدية " .
    The foreword to the Third Edition of the LBM, released in 2004, notes that in public health, biosecurity concerned " the protection of microbiological assets from theft, loss or diversion, which could lead to the inappropriate use of these agents to cause public health harm " . UN وجاء في مقدمة الطبعة الثالثة لكتيب السلامة البيولوجية في المختبرات، التي صدرت في عام 2004، أن الأمن البيولوجي في مجال الصحة العامة يتعلق ﺑ " حماية موارد الأحياء المجهرية من السرقة أو الضياع أو التسريب، وهو ما قد يؤدي إلى استعمال هذه العوامل بطريقة غير ملائمة بغية الإضرار بالصحة العامة " .
    1.15 In regard to sub-paragraph 2 (g) of the Resolution, could South Africa outline the procedures, which it has in place to protect its identity documents (for example, birth certificates, marriage certificates, identity documents and passports) from theft, fraudulent issuance or other abuses, which may assist terrorist activity? UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 2 (ز) من القرار، يمكن لجنوب أفريقيا أن توجز الإجراءات التي تنفذها لحماية وثائقها الخاصة بالهوية (على سبيل المثال شهادات الميلاد وشهادات الزواج ووثائق الهوية وجوازات السفر) من السرقة أو الإصدار الاحتيالي أو غير ذلك من أنواع إساءة الاستخدام التي قد تساعد على النشاط الإرهابي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد