ويكيبيديا

    "from this agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من هذا الاتفاق
        
    • عن هذا الاتفاق
        
    Any Party may withdraw from this Agreement by sending written notice to that effect to the depositary. UN يجوز لأي طرف الانسحاب من هذا الاتفاق بإرسال مذكرة مكتوبة بهذا المعنى إلى الوديع.
    Withdrawal from this Agreement can be effected after this initial period by six months' written notice from either party. UN ويمكن الانسحاب من هذا الاتفاق بعد هذه الفترة الأولية بإرسال إخطار من أحد الطرفين قبل ستة أشهر من الانسحاب.
    At the moment, there were 13 provinces and thousands of women who had benefitted from this Agreement. UN واستفادت من هذا الاتفاق 13 مقاطعة وآلاف من النساء.
    We are surprised that the present Pakistan Government has been trying to resile from this Agreement. UN ويدهشنا أن حكومة باكستان الحالية تحاول التنصل من هذا الاتفاق.
    The political developments arising from this Agreement provided the context in which the United Nations fact-finding mission took place. UN وقد شكلت التطورات السياسية التي نشأت عن هذا الاتفاق السياق الذي أوفدت فيه بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق.
    A State of the Joint Party which intends to withdraw from this Agreement shall notify the other Party of its decision to do so not less than six months in advance in writing. UN وتقوم الدولة المعنية التي تعتزم الخروج من هذا الاتفاق بإخطار الطرف اﻵخر خطيا بقرارها هذا في غضون فترة لا تقل عن ٦ أشهر.
    However, the full benefit anticipated from this Agreement remains subject to many contingencies. UN إلا أن الفائدة الكاملة المنتظرة من هذا الاتفاق لا تزال مرهونة بأشياء كثيرة.
    1. At any time after the entry into force of this Agreement, any Member may withdraw from this Agreement by giving written notice of withdrawal to the Depositary. UN 1- يجوز لأي عضو الانسحاب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه وذلك بإشعار الوديع كتابةً بانسحابه.
    1. A member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of the Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary. UN 1- يجوز لأي عضو أن ينسحب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه بتقديم إشعار خطي بالانسحاب إلى الوديع.
    Any Party that withdraws from the Protocol shall be considered as also having withdrawn from this Agreement. UN 1- كل طرف ينسحب من البروتوكول يعتبر أنه ينسحب أيضاً من هذا الاتفاق.
    There shall be no withdrawal from this Agreement without withdrawal, at the same time, from the Protocol, in accordance with Article 27 of the Protocol. UN 2- لا يكون هناك أي انسحاب من هذا الاتفاق دون انسحاب، في نفس الوقت، من البروتوكول، وفقاً للمادة 27 من البروتوكول.
    At any time after the entry into force of this Agreement, any Member may withdraw from this Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary. UN 1- يجوز لأي عضو الانسحاب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه وذلك بتقديم إشعار مكتوب بالانسحاب إلى الوديع.
    1. A member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of this Agreement by giving notice of withdrawal to the depositary. UN الانسحــاب ١- يجوز ﻷي عضو الانسحاب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذ الاتفاق بتقديم اشعار بالانسحاب الى الوديع.
    If the Council decides that any member is in breach of its obligations under this Agreement and decides further that such breach significantly impairs the operation of this Agreement, it may, by special vote, exclude that member from this Agreement. UN الاستبعـاد إذا قرر المجلس أن أحد اﻷعضاء قد أخل بالتزاماته بموجب هذا الاتفاق وقرر كذلك أن هذا الاخلال يمثل عائقا خطيرا لتنفيذ هذا الاتفاق، جاز له، بتصويت خاص، أن يستبعد ذلك العضو من هذا الاتفاق.
    3. Each State of the Joint Party shall have the right to withdraw from this Agreement. UN ٣ - يحق لكل دولة عضو في الطرف المشترك الخروج من هذا الاتفاق.
    As far as developing countries are concerned, however, any benefits to be derived from this Agreement would depend largely on their accessibility to markets through the removal, of course, of tariff as well as non-tariff barriers. UN وفيما يتعلــق بالبلدان النامية، فإن الفوائد التي يمكن أن تستمد من هذا الاتفاق ستتوقف أساســا على مــدى قدرتها على الوصول الى اﻷسواق وذلك، بالطبــع، بإزالـــة الحواجز التعريفيــة وغير التعريفية.
    1. At any time after the entry into force of this Agreement, any Member may withdraw from this Agreement by giving written notice of withdrawal to the Depositary. UN 1- يجوز لأي عضو الانسحاب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه وذلك بإشعار الوديع كتابةً بانسحابه.
    1. Any Member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of this Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary. UN 1- يجوز لأي عضو أن ينسحب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه، عن طريق تقديم إخطار كتابي بانسحابه إلى الوديع.
    1. Any Member may withdraw from this Agreement at any time after the entry into force of this Agreement by giving written notice of withdrawal to the depositary. UN 1- يجوز لأي عضو أن ينسحب من هذا الاتفاق في أي وقت بعد بدء نفاذه، عن طريق تقديم إخطار كتابي بانسحابه إلى جهة الإيداع.
    They have had no complaints concerning the fulfilment of Yugoslavia's commitments arising from this Agreement. UN ولم تكن لديهم أية شكاوى فيما يتعلق بوفاء يوغوسلافيا بالالتزامات الناجمة عن هذا الاتفاق.
    The work emanating from this Agreement is referred to as the " rules of the road " project. UN ويشار إلى العمل الناشئ عن هذا الاتفاق باسم مشروع " قواعد الطريق " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد