ويكيبيديا

    "from those states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من تلك الدول
        
    • من جانب الدول
        
    • من هذه الدول
        
    • من الدول الجزرية
        
    • الصادرة عن هذه الدول
        
    In addition, it had made executive searches for candidates from those States for the upper levels of the Professional category. UN وباﻹضافة الى ذلك، أجرى المكتب عمليات بحث تنفيذية عن مرشحين من تلك الدول للرتب العليا في الفئة الفنية.
    The Commission's recommendations will be based on data and other material included in submissions to the Commission from those States. UN وسوف تستند توصيات اللجنة إلى البيانات والمواد اﻷخرى المدرجة في الطلبات المقدمة من تلك الدول إلى اللجنة.
    The Special Rapporteur looks forward to receiving a response from those States within the time frame requested. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى الحصول على إجابة من تلك الدول ضمن الآجال المحددة.
    The group underlines the importance of full cooperation from those States that have provided nuclear technology and equipment to Iran and urges Iran to extend full and prompt cooperation to the IAEA. UN وتشدد المجموعة على أهمية التعاون الكامل من جانب الدول التي قامت بتزويد إيران بالتكنولوجيا والمعدات النووية، وتحث إيران على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة.
    A reduction in the number of unrepresented and underrepresented Member States will require a higher proportion of recruitments from those States. UN وسيتطلب انخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا نسبة أعلى من عمليات التوظيف من هذه الدول.
    112. We reaffirm the role that data and statistics play in development planning in small island developing States and the need for the United Nations system to collect statistics from those States, irrespective of size and in the least burdensome way, by, inter alia, allowing electronic submission and, where appropriate, submissions through competent regional agencies. UN 112 - نؤكد من جديد على الدور الذي تؤديه البيانات والإحصائيات في تخطيط التنمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، والحاجة إلى نظام للأمم المتحدة يقوم بجمع الإحصاءات من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بغض النظر عن حجمها وبأقل السبل صعوبة، من خلال جملة أمور، تتيح إرسالها إلكترونياً، وعند الاقتضاء، إرسالها من خلال وكالات إقليمية مختصة.
    57. Recommendations for the decade from those States included the following: UN ٧٥ - وشملت التوصيات المتعلقة بالعقد الواردة من تلك الدول ما يلي:
    Further information is being sought from those States with a view to identifying hidden assets that should be frozen and identifying other individuals that have assisted the designees to violate the measures. UN وقد طُلب مزيد من المعلومات من تلك الدول بغية تعرّف الأصول المخبّأة التي يسري عليها إجراء التجميد، وتعيين الأشخاص الآخرين الذين ساعدوا المدرجةِ أسماؤهم في القائمة على انتهاك إجراءات التجميد.
    A reduction in the number of unrepresented and underrepresented Member States will require a higher proportion of recruitment from those States. UN وسيقتضي انخفاض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول.
    Additional information was elicited from those States which had indicated partial compliance or complete non-compliance with one or several of the provisions included in the self-assessment checklist. UN وقد التُمست معلومات إضافية من تلك الدول التي أشارت إلى امتثال جزئي أو عدم الامتثال البتة لأحد الأحكام الواردة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية أو للعديد منها.
    A reduction in the number of unrepresented and underrepresented Member States will require a higher proportion of recruitments from those States. UN وسيتطلب خفض عدد الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً تعيين عدد أكبر من الموظفين من تلك الدول.
    The Conference requested the secretariat to seek from those States parties clarification or indication of action taken or that they intended to take to remedy the situation of non-compliance. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تلتمس من تلك الدول الأطراف إيضاحات أو إشارة إلى الإجراء الذي اتخذته أو تعتزم اتخاذه لمعالجة حالة عدم الامتثال.
    The second aspect was that the Organization was in a position to credit payments to some Member States, but was awaiting instructions from those States, which could specify, for example, that the credit should be offset against a particular mission contribution or provided as a reimbursement. UN والجانب الثاني هو أن المنظمة في وضع يسمح لها بأن تقيد دفعات لحساب بعض الدول الأعضاء ولكنها تنتظر تعليمات من تلك الدول فهي التي يمكن أن تحدد، مثلا، أن يقيد المبلغ على حساب اشتراك بعثة ما أو أن يدفع لقاء ما صرف.
    Mr. Kyota informed the Commission that Palau had formally notified the Federated States of Micronesia, Japan and Indonesia in advance of its submission and that no notes verbales had been received from those States. UN وأبلغ السيد كيوتا اللجنة أن بالاو قد أخطرت ولايات ميكرونيزيا الموحدة واليابان وإندونيسيا مقدما بالطلب المقدم منها، وأنه لم ترد أي مذكرات شفوية من تلك الدول.
    48. Having received no nomination from Eastern European States, the Assembly, also at the 10th meeting, decided to defer election of candidates from those States until its second session. UN 48 - ونظرا إلى أن الجمعية لم تتسلم أي ترشيح من دول أوروبا الشرقية، فقد قررت الجمعية في جلستها العاشرة أيضا إرجاء انتخاب المرشحين من تلك الدول إلى دورتها الثانية.
    4. At the same meeting, as no nomination from Eastern European States was received, the Assembly decided to defer the election of candidates from those States until its second session. UN 4 - ونظرا لعدم وصول ترشيحات من دول شرق أوروبا قررت الجمعية أيضا، في الجلسة ذاتها تأجيل انتخاب المرشحين من تلك الدول إلى دورتها الثانية.
    Belarus had signed an agreement on assistance to refugees and displaced persons between the members of the Commonwealth of Independent States and was preparing to sign a number of bilateral agreements to protect the rights of refugees from those States and neighbouring countries. UN وقد وقعت بيلاروس على اتفاق بشأن تقديم المساعدة إلى اللاجئين والنازحين عقد بين أعضاء رابطة الدول المستقلة، وإن بلده يستعد للتوقيع على عدد من الاتفاقات الثنائية لحماية حقوق اللاجئين من تلك الدول والبلدان المجاورة.
    The Group underlines the importance of full cooperation from those States that have provided nuclear technology and equipment to the Islamic Republic of Iran and urges the Islamic Republic of Iran to extend full and prompt cooperation to the IAEA. UN وتشدد المجموعة على أهمية التعاون الكامل من جانب الدول التي قامت بتزويد جمهورية إيران الإسلامية بالتكنولوجيا والمعدات النووية، وتحث جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل والفوري مع الوكالة.
    They also requested the Secretariat to take the necessary measures to facilitate the participation of delegates from those States to be funded by the Trust Fund in a timely manner. UN كما أنهم طلبوا من الأمانة العامة أن تتخذ التدابير اللازمة لتيسير المشاركة على نحو مناسب من جانب الدول التي يمولها الصندوق الاستئماني.
    We will accordingly give due consideration to any advice or counsel emanating from those States with reference to any peace agreement which may emerge from the current diplomatic moves aimed at ending the crisis in Sierra Leone. UN ولهذا فإننا سوف نولي الاهتمام الواجب ﻷي نصيحة أو توجيه من هذه الدول بشأن أي اتفاق سلام قد ينبثق عن التحركات الدبلوماسية الراهنة التي تستهدف وضع حد لﻷزمة في سيراليون.
    The guide contains detailed, practical information relating to the particular requirements of each State and will serve as a valuable resource to the States members of the Indian Ocean Commission as well as other States seeking international cooperation from those States. UN ويتضمن الدليل معلومات مفصّلة وعملية عن المتطلبات الخاصة لكل دولة، وسوف يُستخدم كمورد قيّم للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي وللدول الأخرى كذلك التي تلتمس التعاون الدولي من هذه الدول.
    112. We reaffirm the role that data and statistics play in development planning in small island developing States and the need for the United Nations system to collect statistics from those States, irrespective of size and in the least burdensome way, by, inter alia, allowing electronic submission and, where appropriate, submissions through competent regional agencies. UN 112 - نؤكد من جديد على الدور الذي تؤديه البيانات والإحصاءات في تخطيط التنمية للدول الجزرية الصغيرة النامية، والحاجة إلى نظام للأمم المتحدة يقوم بجمع الإحصاءات من الدول الجزرية الصغيرة النامية، بغض النظر عن حجمها وبأقل السبل صعوبة، من خلال جملة أمور، تتيح إرسالها إلكترونياً، وعند الاقتضاء، إرسالها من خلال وكالات إقليمية مختصة.
    While the many positive signs from those States were welcome, concrete measures to implement the 13 practical steps agreed upon in 2000 were long overdue. UN وبينما تستحق كثير من المؤشرات الإيجابية الصادرة عن هذه الدول الترحيب بها، إلا أنه طال انتظار اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد